Lyrics and translation La Sonora Dinamita - El Tizón (with Rodolfo Aicardi)
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Кто
намочит
мне
фитиль?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
- Спросила
Мариэла.
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Потому
что
эта
ниггер
хороша.
Pa'
jugar
con
la
candela
Па
' играть
с
канделой
Esto
se
lo
digo
a
Julia
Я
говорю
это
Джулии.
O
le
digo
a
Catalina
Или
я
скажу
Екатерине.
Esta
se
llama
Maruja
Это
называется
Маруха.
O
mejor
se
llama
Cristina
Или
лучше
ее
зовут
Кристина.
Esto
se
le
digo
a
Carmen
Это
я
говорю
Кармен.
Que
negra
tan
cosquillera
Какая
черная,
такая
щекотливая.
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
Если
я
не
найду,
кто
выключит
его,
Se
prendió
esta
berraquera
Он
зажег
эту
Крессу
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Тот,
у
кого
есть
хвост
в
соломе
No
se
arrime
a
la
candela
- Не
унимался
Кандела.
Que
el
tizón
está
prendido
Что
гниль
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
горит.
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Тот,
у
кого
есть
хвост
в
соломе
No
se
arrime
a
la
candela
- Не
унимался
Кандела.
Que
el
tizón
está
prendido
Что
гниль
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
горит.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Cumbia,
hasta
las
seis
de
la
mañana
Кумбия,
до
шести
утра
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Кто
намочит
мне
фитиль?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
- Спросила
Мариэла.
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Потому
что
эта
ниггер
хороша.
Pa'
jugar
con
la
candela
Па
' играть
с
канделой
Esto
se
lo
digo
a
Julia
Я
говорю
это
Джулии.
O
le
digo
a
Catalina
Или
я
скажу
Екатерине.
Esta
se
llama
Maruja
Это
называется
Маруха.
O
mejor
se
llama
Cristina
Или
лучше
ее
зовут
Кристина.
Esto
se
le
digo
a
Carmen
Это
я
говорю
Кармен.
Que
negra
tan
cosquillera
Какая
черная,
такая
щекотливая.
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
Если
я
не
найду,
кто
выключит
его,
Se
prendió
esta
berraquera
Он
зажег
эту
Крессу
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Тот,
у
кого
есть
хвост
в
соломе
No
se
arrime
a
la
candela
- Не
унимался
Кандела.
Que
el
tizón
está
prendido
Что
гниль
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
горит.
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Тот,
у
кого
есть
хвост
в
соломе
No
se
arrime
a
la
candela
- Не
унимался
Кандела.
Que
el
tizón
está
prendido
Что
гниль
горит
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
И
даже
хвост
горит.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Se
me
prendió
el
tizón
У
меня
загорелся
гниль.
Se
me
apaga
el
tizón
У
меня
гаснет
гниль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.