La Sonora Dinamita - Guatemalteca (with Lucho Argain) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Sonora Dinamita - Guatemalteca (with Lucho Argain)




Guatemalteca (with Lucho Argain)
Гватемалка (с Лучо Аргаином)
Guatemalteca contemplada y cariñosa
Гватемалка, задумчивая и ласковая,
¿Quién te pudiera besar?
Кто бы мог тебя поцеловать?
Tu boquita primorosa color rosa
Твои прелестные губки цвета розы
Me provoca en su panal
Манят меня, словно сладкий нектар.
Guatemalteca contemplada y cariñosa
Гватемалка, задумчивая и ласковая,
¿Quién te pudiera besar?
Кто бы мог тебя поцеловать?
Tu boquita primorosa color rosa
Твои прелестные губки цвета розы
Me provoca en su panal
Манят меня, словно сладкий нектар.
Mi linda patojita yo he cifrado en ti
Моя милая пташка, я связал с тобой
(Todas las esperanzas que hay en el amor)
(Все надежды, что есть в любви)
Y ante el motagua yo te juro que te haré feliz
И перед Мотагуа я клянусь, что сделаю тебя счастливой
(Y si te miento que Dios se lleve mi corazón)
если совру, пусть Бог заберет мое сердце)
Mi patojita, mi patojita
Моя пташка, моя пташка
(Tú eres la dueña de mi corazón)
(Ты владеешь моим сердцем)
Mi patojita linda, patojita
Моя милая пташка, пташка
(Tú eres la reina de mi inspiración)
(Ты королева моего вдохновения)
Esta es tu cumbia patojita Guatemala
Это твоя кумбия, пташка, Гватемала
Guatemalteca contemplada y cariñosa
Гватемалка, задумчивая и ласковая,
¿Quién te pudiera besar?
Кто бы мог тебя поцеловать?
Tu boquita primorosa color rosa
Твои прелестные губки цвета розы
Me provoca en su panal
Манят меня, словно сладкий нектар.
Guatemalteca contemplada y cariñosa
Гватемалка, задумчивая и ласковая,
¿Quién te pudiera besar?
Кто бы мог тебя поцеловать?
Tu boquita primorosa color rosa
Твои прелестные губки цвета розы
Me provoca en su panal
Манят меня, словно сладкий нектар.
Mi linda patojita yo he cifrado en ti
Моя милая пташка, я связал с тобой
(Todas las esperanzas que hay en el amor)
(Все надежды, что есть в любви)
Y ante el motagua yo te juro que te haré feliz
И перед Мотагуа я клянусь, что сделаю тебя счастливой
(Y si te miento que Dios se lleve mi corazón)
если совру, пусть Бог заберет мое сердце)
Mi patojita, mi patojita
Моя пташка, моя пташка
(Tú eres la dueña de mi corazón)
(Ты владеешь моим сердцем)
Mi patojita linda, patojita
Моя милая пташка, пташка
(Tú eres la reina de mi inspiración)
(Ты королева моего вдохновения)
(Mi patojita, mi patojita)
(Моя пташка, моя пташка)
eres la reina de mi inspiración
Ты королева моего вдохновения
(Mi patojita linda, patojita)
(Моя милая пташка, пташка)
eres la dueña de mi corazón
Ты владеешь моим сердцем





Writer(s): Perez Cedron Luis Guillermo


Attention! Feel free to leave feedback.