Lyrics and translation La Sonora Dinamita - Guatemalteca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guatemalteca
contemplada
y
cariñosa
Гватемалка,
задумчивая
и
ласковая
¿Quién
te
pudiera
besar?
Кто
бы
мог
тебя
поцеловать?
Tu
boquita
primorosa
color
rosa
Твои
прелестные
губки
цвета
розы
Me
provocas
un
panal
Вызывают
во
мне
сладкие
чувства
Guatemalteca
contemplada
y
cariñosa
Гватемалка,
задумчивая
и
ласковая
¿Quién
te
pudiera
besar?
Кто
бы
мог
тебя
поцеловать?
Tu
boquita
primorosa
color
rosa
Твои
прелестные
губки
цвета
розы
Me
provocas
un
panal
Вызывают
во
мне
сладкие
чувства
Mi
linda
patojita
yo
he
cifrado
en
ti
Моя
милая
пташка,
я
связал
с
тобой
(Todas
las
esperanzas
que
hay
en
el
amor)
(Все
надежды,
что
есть
в
любви)
Y
ante
el
Motagua
yo
te
juro
que
te
haré
feliz
И
перед
Мотагуа
я
клянусь,
что
сделаю
тебя
счастливой
(Y
si
te
miento
que
Dios
se
lleve
mi
corazón)
(И
если
я
лгу,
пусть
Бог
заберет
мое
сердце)
Mi
patojita,
mi
patojita
Моя
пташка,
моя
пташка
(Tú
eres
la
dueña
de
mi
corazón)
(Ты
— владелица
моего
сердца)
Mi
patojita
linda,
patojita
Моя
милая
пташка,
пташка
(Tú
eres
la
reina
de
mi
inspiración)
(Ты
— королева
моего
вдохновения)
Esta
es
tu
cumbia
patojita,
Guatemala
Это
твоя
кумбия,
пташка,
Гватемала
Guatemalteca
contemplada
y
cariñosa
Гватемалка,
задумчивая
и
ласковая
¿Quién
te
pudiera
besar?
Кто
бы
мог
тебя
поцеловать?
Tu
boquita
primorosa
color
rosa
Твои
прелестные
губки
цвета
розы
Me
provocas
un
panal
Вызывают
во
мне
сладкие
чувства
Guatemalteca
contemplada
y
cariñosa
Гватемалка,
задумчивая
и
ласковая
¿Quién
te
pudiera
besar?
Кто
бы
мог
тебя
поцеловать?
Tu
boquita
primorosa
color
rosa
Твои
прелестные
губки
цвета
розы
Me
provocas
un
panal
Вызывают
во
мне
сладкие
чувства
Mi
linda
patojita
yo
he
cifrado
en
ti
Моя
милая
пташка,
я
связал
с
тобой
(Todas
las
esperanzas
que
hay
en
el
amor)
(Все
надежды,
что
есть
в
любви)
Y
ante
el
Motagua
yo
te
juro
que
te
haré
feliz
И
перед
Мотагуа
я
клянусь,
что
сделаю
тебя
счастливой
(Y
si
te
miento
que
Dios
se
lleve
mi
corazón)
(И
если
я
лгу,
пусть
Бог
заберет
мое
сердце)
Mi
patojita,
mi
patojita
Моя
пташка,
моя
пташка
(Tú
eres
la
dueña
de
mi
corazón)
(Ты
— владелица
моего
сердца)
Mi
patojita
linda,
patojita
Моя
милая
пташка,
пташка
(Tú
eres
la
reina
de
mi
inspiración)
(Ты
— королева
моего
вдохновения)
(Mi
patojita,
mi
patojita)
(Моя
пташка,
моя
пташка)
Tú
eres
la
reina
de
mi
inspiración
Ты
— королева
моего
вдохновения
(Mi
patojita
linda,
patojita)
(Моя
милая
пташка,
пташка)
Tú
eres
la
dueña
de
mi
corazón
Ты
— владелица
моего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Perez Cedron Luis Guillermo
Attention! Feel free to leave feedback.