Lyrics and translation La Sonora Dinamita - No Vuelvas a Llamarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vuelvas a Llamarme
Не звони мне больше
Te
llamo
para
pedirte
perdón
Я
звоню,
чтобы
попросить
прощения,
Fui
malo
con
tu
pobre
corazón
Был
жесток
с
твоим
бедным
сердцем.
Ayer
tú
me
viste
de
nuevo
Вчера
ты
снова
увидел
меня
Con
ella
en
la
calle
С
ней
на
улице.
Disculpa,
sé
que
tú
tienes
razón
Извини,
я
знаю,
что
ты
прав,
Amarme,
no
es
para
ti
obligación
Любить
меня
- не
твоя
обязанность.
Castígame
de
otra
manera
Накажи
меня
по-другому,
Pero
no
me
dejes
sin
tu
amor
Но
не
оставляй
меня
без
твоей
любви.
Espero
que
no
vuelvas
a
llamarme
Надеюсь,
ты
больше
не
будешь
звонить
мне,
Y
borra
de
tu
agenda
el
nombre
mío
И
стерешь
мое
имя
из
своего
списка
контактов.
Hiciste
la
promesa
de
adorarme
Ты
дал
обет
мне
любить,
Hoy
vivo
en
soledad
y
siento
frío
Теперь
я
живу
в
одиночестве
и
мне
холодно.
Estoy
cansada
de
tu
amor
ingrato
Я
устала
от
твоей
неблагодарной
любви,
He
roto
en
mil
pedazos
tu
retrato
Я
разорвала
на
куски
твое
фото.
No
vuelvas
a
buscarme,
te
lo
pido
Не
ищи
меня
больше,
я
тебя
прошу,
Voy
a
tirar
tu
recuerdo
en
el
olvido
Я
выброшу
твои
воспоминания
в
забвение.
Espero
que
no
vuelvas
a
llamarme
Надеюсь,
ты
больше
не
будешь
звонить
мне,
Encontraré
otro
hombre
que
me
ame
Я
найду
другого
мужчину,
который
будет
любить
меня.
Espera
un
poco
Подожди
немного,
Sé
que
este
desengaño
pronto
pasa
Я
знаю,
что
это
разочарование
скоро
пройдет,
No
quiero
verte
cerca
de
mi
casa
Я
не
хочу
видеть
тебя
рядом
с
моим
домом.
Yo
necesito
de
ti
Мне
нужен
ты,
No
vayas
a
cruzarte
en
mi
camino
Не
пересекай
больше
мой
путь,
Dime,
¿por
qué?
Скажи
мне,
почему?
Tú
has
hecho
más
oscuro
mi
destino
Ты
сделал
мою
судьбу
темнее,
Debes
pedir
perdón
a
tu
conciencia
Тебе
следует
попросить
прощения
у
своей
совести,
Vete
que
es
un
estorbo
tu
presencia
Уходи,
твое
присутствие
мешает
мне.
Te
necesito
Мне
нужен
ты,
No
vayas
a
cruzarte
en
mi
camino
Не
пересекай
больше
мой
путь,
Dime,
¿por
qué?
Скажи
мне,
почему?
Tú
has
hecho
más
oscuro
mi
destino
Ты
сделал
мою
судьбу
темнее,
Debes
pedir
perdón
a
tu
conciencia
Тебе
следует
попросить
прощения
у
своей
совести,
Vete
que
es
un
estorbo
tu
presencia
Уходи,
твое
присутствие
мешает
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.