La Sonora Dinamita - No Vuelvas a Llamarme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Sonora Dinamita - No Vuelvas a Llamarme




No Vuelvas a Llamarme
Не звони мне больше
Te llamo para pedirte perdón
Я звоню, чтобы попросить прощения,
Fui malo con tu pobre corazón
Был жесток с твоим бедным сердцем.
Ayer me viste de nuevo
Вчера ты снова увидел меня
Con ella en la calle
С ней на улице.
Disculpa, que tienes razón
Извини, я знаю, что ты прав,
Amarme, no es para ti obligación
Любить меня - не твоя обязанность.
Castígame de otra manera
Накажи меня по-другому,
Pero no me dejes sin tu amor
Но не оставляй меня без твоей любви.
Espero que no vuelvas a llamarme
Надеюсь, ты больше не будешь звонить мне,
Y borra de tu agenda el nombre mío
И стерешь мое имя из своего списка контактов.
Hiciste la promesa de adorarme
Ты дал обет мне любить,
Hoy vivo en soledad y siento frío
Теперь я живу в одиночестве и мне холодно.
Estoy cansada de tu amor ingrato
Я устала от твоей неблагодарной любви,
He roto en mil pedazos tu retrato
Я разорвала на куски твое фото.
No vuelvas a buscarme, te lo pido
Не ищи меня больше, я тебя прошу,
Voy a tirar tu recuerdo en el olvido
Я выброшу твои воспоминания в забвение.
Perdón
Прости,
Espero que no vuelvas a llamarme
Надеюсь, ты больше не будешь звонить мне,
Perdón
Прости,
Encontraré otro hombre que me ame
Я найду другого мужчину, который будет любить меня.
Espera un poco
Подожди немного,
que este desengaño pronto pasa
Я знаю, что это разочарование скоро пройдет,
No quiero verte cerca de mi casa
Я не хочу видеть тебя рядом с моим домом.
Yo necesito de ti
Мне нужен ты,
No vayas a cruzarte en mi camino
Не пересекай больше мой путь,
Dime, ¿por qué?
Скажи мне, почему?
has hecho más oscuro mi destino
Ты сделал мою судьбу темнее,
Perdóname
Прости меня,
Debes pedir perdón a tu conciencia
Тебе следует попросить прощения у своей совести,
Vete que es un estorbo tu presencia
Уходи, твое присутствие мешает мне.
Te necesito
Мне нужен ты,
No vayas a cruzarte en mi camino
Не пересекай больше мой путь,
Dime, ¿por qué?
Скажи мне, почему?
has hecho más oscuro mi destino
Ты сделал мою судьбу темнее,
Perdóname
Прости меня,
Debes pedir perdón a tu conciencia
Тебе следует попросить прощения у своей совести,
Espera
Подожди,
Vete que es un estorbo tu presencia
Уходи, твое присутствие мешает мне.






Attention! Feel free to leave feedback.