Lyrics and translation La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Margarita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy
vida
mía
Эй,
жизнь
моя.
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был.
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарный
с
моим
бедным
сердцем,
Por
que
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
освещали
путь
другой
любви.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
И
думать,
что
я
нежно
обожаю
тебя.
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
ví
Без
поцелуя
твоих
уст,
я
видел
себя.
Amor
de
mis
amores,
amor
mío
que
me
hiciste
Любовь
моей
любви,
Любовь
моя,
которую
ты
сделал
со
мной.
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
согласиться,
не
имея
возможности
созерцать
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
mi
cariño
tan
sincero
Так
как
ты
плохо
заплатил
за
мою
искреннюю
любовь,
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
mas
Что
ты
получишь,
чтобы
больше
не
называть
тебя
Amor
de
mis
amores
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Нет
никакой
заботы,
что
люди
об
этом
не
узнают
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю,
сказав,
что
человек
изменил
мою
удачу.
Se
burlarán
de
mí
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был.
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарный
с
моим
бедным
сердцем,
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
освещали
путь
другой
любви.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
И
думать,
что
я
нежно
обожаю
тебя.
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
ví
Без
поцелуя
твоих
уст,
я
видел
себя.
Amor
de
mis
amores
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Нет
никакой
заботы,
что
люди
об
этом
не
узнают
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю,
сказав,
что
человек
изменил
мою
удачу.
Se
burlarán
de
mí
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
Moriré
de
amor
Я
умру
от
любви.
Sin
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Никто
не
знает,
как
я
страдаю.
Amor
de
mis
amores
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Нет
никакой
заботы,
что
люди
об
этом
не
узнают
Que
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю,
сказав,
что
человек
изменил
мою
удачу.
Se
burlarán
de
mí
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.