Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza Marina
Traurigkeit des Meeres
Tú
quieres
mas
el
mar
Du
liebst
das
Meer
mehr
Me
dijo
con
dolor
Sagte
sie
mit
Schmerz
Y
el
cristal
de
su
voz
se
quebró
Und
die
Klarheit
ihrer
Stimme
zerbrach
Recuerdo
su
mirar
con
luz
de
anochecer
Ich
erinnere
mich
an
ihren
Blick
im
Abendlicht
Y
ésta
frase
como
una
obsesión
Und
diesen
Satz
wie
eine
Besessenheit
Tienes
que
elegir
entre
tu
mar
y
mi
amor
Du
musst
wählen
zwischen
deinem
Meer
und
meiner
Liebe
Yo
le
dije
no
Ich
sagte
Nein
Y
ella
dijo
adiós
Und
sie
sagte
Lebewohl
Su
nombre
era
Margot
Ihr
Name
war
Margot
Llevaba
boina
azul
Sie
trug
eine
blaue
Baskenmütze
Y
en
su
pecho
colgaba
una
cruz.
Und
an
ihrer
Brust
hing
ein
Kreuz.
Mar,
mar
hermano
mío
Meer,
mein
Bruder
Meer
Mar
en
su
inmensidad
Meer
in
seiner
Unendlichkeit
Junto
con
mi
barco
carbonero
Zusammen
mit
meinem
Kohlenschiff
Mi
destino
prisionero
Mein
gefangenes
Schicksal
Y
mi
triste
soledad
Und
meine
traurige
Einsamkeit
Mar
ya
no
tengo
a
nadie
Meer,
ich
habe
niemanden
mehr
Mar
ya
ni
tengo
amor
Meer,
ich
habe
nicht
einmal
Liebe
Se
que
cuando
al
puerto
llegue
un
día
Ich
weiß,
wenn
ich
eines
Tages
im
Hafen
ankomme
Esperando
no
estará
Margot
Wird
Margot
nicht
auf
mich
warten
Mar
ya
no
tengo
a
nadie
Meer,
ich
habe
niemanden
mehr
Mar
ya
ni
tengo
amor
Meer,
ich
habe
nicht
einmal
Liebe
Se
que
cuando
al
puerto
llegue
un
día
Ich
weiß,
wenn
ich
eines
Tages
im
Hafen
ankomme
Esperando
no
estará
Margot.
Wird
Margot
nicht
auf
mich
warten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dames, V. Velazquez, H. Basterra
Attention! Feel free to leave feedback.