Lyrics and translation La Sonora Santanera feat. Natalia Lafourcade - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был.
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарный
с
моим
бедным
сердцем,
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
освещали
путь
другой
любви.
Y
pensar
que
te
adoraba,
tiernamente
И
думать,
что
я
обожаю
тебя,
нежно.
Que,
a
tu
lado,
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca,
yo
me
vi
Без
поцелуя
твоих
уст,
я
видел
себя.
Amor
de
mis
amores,
amor
mío,
qué
me
hiciste
Любовь
моей
любви,
Любовь
моя,
что
ты
сделал
со
мной,
Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar
Что
я
не
могу
согласиться,
не
имея
возможности
созерцать
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Так
как
ты
плохо
заплатил
моей
искренней
любви,
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
Что
ты
получишь,
что
больше
не
назовешь
тебя.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente,
de
eso,
no
se
enterará
Нет
заботы,
что
люди,
об
этом,
не
узнают
Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю
от
того,
что
человек
изменил
мою
удачу
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Не
удивляйся,
если
я
скажу
тебе,
кем
ты
был.
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Неблагодарный
с
моим
бедным
сердцем,
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
огонь
твоих
милых
черных
глаз
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Они
освещали
путь
другой
любви.
Y
pensar
que
te
adoraba,
tiernamente
И
думать,
что
я
обожаю
тебя,
нежно.
Que,
a
tu
lado,
como
nunca
me
sentí
Что
рядом
с
тобой,
как
я
никогда
не
чувствовал,
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
за
эти
странные
вещи
в
жизни.
Sin
el
beso
de
tu
boca,
yo
me
vi
Без
поцелуя
твоих
уст,
я
видел
себя.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente,
de
eso,
no
se
enterará
Нет
заботы,
что
люди,
об
этом,
не
узнают
Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю
от
того,
что
человек
изменил
мою
удачу
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Любовь
моей
любви,
если
ты
перестал
любить
меня.
No
hay
cuidado
que
la
gente,
de
eso,
no
se
enterará
Нет
заботы,
что
люди,
об
этом,
не
узнают
Qué
gano
con
decir
que
un
hombre
cambió
mi
suerte
Что
я
выиграю
от
того,
что
человек
изменил
мою
удачу
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Они
будут
издеваться
надо
мной,
чтобы
никто
не
знал
моего
страдания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral
Attention! Feel free to leave feedback.