La Sonora Santanera - A Puerta Cerrada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Sonora Santanera - A Puerta Cerrada




No tengas miedo de que alguien se entere
Не бойся, что кто-нибудь узнает
Este secreto en mis labios muere
Эта тайна умирает на моих губах
De lo que fue, no quedará testigo
О том, что было, не будет свидетеля
Lo que yo sé, se morirá conmigo
То, что я знаю, умрет вместе со мной
Cuando en algún lugar, tal vez te encuentre
Когда где-нибудь, возможно, я найду тебя
Y vuelva a verte en medio de otras gentes
И увидимся снова среди других людей
Nadie jamás se enterará de nada
Никто никогда ничего не узнает
Lo nuestro sucedió a puerta cerrada
Наше произошло за закрытыми дверями
Los dos llevamos vidas diferentes
Мы оба ведем разную жизнь
El mundo sigue y hay que mirar de frente
Мир продолжается, и мы должны смотреть вперед
Nadie jamás se enterará de nada
Никто никогда ничего не узнает
Lo nuestro sucedió a puerta cerrada
Наше произошло за закрытыми дверями
Nadie podrá decir que se da cuenta
Никто не может сказать, что они осознают
De lo que sienta yo o lo que sientas
О том, что я чувствую или что ты чувствуешь
Los dos llevamos vidas diferentes
Мы оба ведем разную жизнь
El mundo sigue y hay que mirar de frente
Мир продолжается, и мы должны смотреть вперед
Nadie jamás se enterará de nada
Никто никогда ничего не узнает
Lo nuestro sucedió a puerta cerrada
Наше произошло за закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
¡A puerta cerrada! (a puerta cerrada)
За закрытыми дверями! (за закрытыми дверями)
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
Yo moriré con los recuerdos de ti (a puerta cerrada)
Я умру с воспоминаниями о тебе (за закрытыми дверями)
Nadie sabrá nuestro secreto de amor (a puerta cerrada)
Никто не узнает нашу тайну любви (за закрытыми дверями)
Si no estás conmigo, prefiero morir, mi bien (a puerta cerrada)
Если ты не со мной, я предпочитаю умереть, мой хороший (за закрытыми дверями)
Cómo añoro esos momentos de ti (a puerta cerrada)
Как я скучаю по тем моментам с тобой (за закрытыми дверями)
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями
A puerta cerrada
За закрытыми дверями






Attention! Feel free to leave feedback.