Lyrics and translation La Sonora Santanera - Los Luchadores
Respetable
público
Респектабельная
публика
Lucharán
a
dos
de
tres
caídas,
sin
límite
de
tiempo
Они
будут
сражаться
до
двух
из
трех
падений,
без
ограничения
по
времени
En
esta
esquina
El
Santo
y
El
Cavernario
В
этом
углу
Святой
и
пещерный
Y
en
esta
otra
Blue
Demon
y
el
Bulldog
И
в
этой
другой
голубой
Демон
и
бульдог
La
arena
estaba
de
bote
en
bote
Песок
был
от
лодки
до
лодки
La
gente
loca
de
la
emoción
Сумасшедшие
люди
волнения
En
el
ring
luchaban
los
cuatro
rudos
На
ринге
воевали
четверо
грубых
Ídolos
de
los
afición
Идолы
хобби
La
arena
estaba
de
bote
en
bote
Песок
был
от
лодки
до
лодки
La
gente
loca
de
la
emoción
Сумасшедшие
люди
волнения
En
el
ring
luchaban
los
cuatro
rudos
На
ринге
воевали
четверо
грубых
Ídolos
de
los
afición
Идолы
хобби
El
Santo,
el
Cavernario,
Blue
Demon
y
el
Bulldog
Святой,
пещерный,
синий
Демон
и
бульдог
El
Santo,
el
Cavernario,
Blue
Demon
y
el
Bulldog
Святой,
пещерный,
синий
Демон
и
бульдог
Y
la
gente
comenzaba
a
gritar
И
люди
начали
кричать
Se
sentía
enardecida,
sin
cesar
Он
чувствовал
себя
в
безопасности,
не
переставая
Métele
la
Wilson,
métele
la
Nelson
Засунь
ему
Вилсон,
засунь
ему
Нельсон.
La
quebradora
y
el
tirabuzón
Сокрушитель
и
Стрела
Quítate
el
candado,
pícale
los
ojos
Сними
замок,
закрой
глаза.
Jálale
los
pelos,
sácalo
del
ring
Потяните
его
за
волосы,
вытащите
его
из
кольца
Métele
la
Wilson,
métele
la
Nelson
Засунь
ему
Вилсон,
засунь
ему
Нельсон.
La
quebradora
y
el
tirabuzón
Сокрушитель
и
Стрела
Quítate
el
candado,
pícale
los
ojos
Сними
замок,
закрой
глаза.
Jálale
los
pelos,
sácalo
del
ring
Потяните
его
за
волосы,
вытащите
его
из
кольца
La
arena
estaba
de
bote
en
bote
Песок
был
от
лодки
до
лодки
La
gente
loca
de
la
emoción
Сумасшедшие
люди
волнения
En
el
ring
luchaban
los
cuatro
rudos
На
ринге
воевали
четверо
грубых
Ídolos
de
los
afición
Идолы
хобби
La
arena
estaba
de
bote
en
bote
Песок
был
от
лодки
до
лодки
La
gente
loca
de
la
emoción
Сумасшедшие
люди
волнения
En
el
ring
luchaban
los
cuatro
rudos
На
ринге
воевали
четверо
грубых
Ídolos
de
los
afición
Идолы
хобби
El
Santo,
el
Cavernario,
Blue
Demon
y
el
Bulldog
Святой,
пещерный,
синий
Демон
и
бульдог
El
Santo,
el
Cavernario,
Blue
demon
y
el
Bulldog
Святой,
пещерный,
синий
демон
и
бульдог
Y
la
gente
comenzaba
a
gritar
И
люди
начали
кричать
Se
sentía
enardecida,
sin
cesar
Он
чувствовал
себя
в
безопасности,
не
переставая
Métele
la
Wilson,
métele
la
Nelson
Засунь
ему
Вилсон,
засунь
ему
Нельсон.
La
quebradora
y
el
tirabuzón
Сокрушитель
и
Стрела
Quítate
el
candado,
pícale
los
ojos
Сними
замок,
закрой
глаза.
Jálale
los
pelos,
sácalo
del
ring
Потяните
его
за
волосы,
вытащите
его
из
кольца
Métele
la
Wilson,
métele
la
Nelson
Засунь
ему
Вилсон,
засунь
ему
Нельсон.
La
quebradora
y
el
tirabuzón
Сокрушитель
и
Стрела
Quítate
el
candado,
pícale
los
ojos
Сними
замок,
закрой
глаза.
Jálale
los
pelos,
sácalo
del
ring
Потяните
его
за
волосы,
вытащите
его
из
кольца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAUL ZAPATA FERRER, PEDRO GUADARRAMA OCADIZ
Attention! Feel free to leave feedback.