La Sonora Santanera - Preciosa - En Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Sonora Santanera - Preciosa - En Vivo




Preciosa - En Vivo
Beautiful - Live
Felices y contentos
Happy and content
Porque en este mes patrio
Because in this month of patriotism
Viene, viene lo mejor
It comes, the best is coming
Hoy, Sonora, la sensacional, Santanera
Today, the magnificent Sonora, Santanera
¡Vámonos!
Let's go!
Yo que son los encantos
I know they are the charms
De mi Borinquen hermosa
Of my beautiful Borinquen
Por eso la llamaré preciosa
That's why I'll call her precious
Isla del Caribe
Island of the Caribbean
Yo de sus hembras trigueñas
I know about its brunette women
del olor de sus rosas
I know the smell of its roses
Por siempre la llamaré preciosa
I'll always call her precious
Perla del Caribe
Pearl of the Caribbean
Preciosa te llaman las olas del mar que te bañan
The waves that bathe you, call you precious
Preciosa por ser un encanto, por ser un edén
Precious for being a charm, for being an Eden
Y tienes la noble hidalguía de la madre España
And you have the noble chivalry of Mother Spain
Del fiero cantío, del indio bravío, lo tienes también
Of the fierce singing, of the brave Indian, you have it too
Preciosa te llaman los bardos que cantan tu historia
The bards who sing your story call you precious
No importa el destino te trate con negra maldad
No matter how black fate treats you
Preciosa serás sin banderas, sin lauros, ni glorias
You'll be precious without flags, without laurels, or glories
Preciosa te llaman los hijos de la libertad
The children of liberty call you precious
Preciosa te llaman los bardos que cantan tu historia
The bards who sing your story call you precious
No importa el destino te trate con negra maldad
No matter how black fate treats you
Preciosa serás sin banderas, sin lauros, ni glorias
You'll be precious without flags, without laurels, or glories
Preciosa te llaman los hijos de la libertad
The children of liberty call you precious
Claro que sí, este es el primer tema para todos ustedes
Of course, this is the first song for all of you
Y dedicado, dedicado para todas las damas
And dedicated, dedicated to all the ladies
Con el permiso de los caballeros, "Preciosa"
With the permission of the gentlemen, "Beautiful"
Muy buenas noches, muy buenas noches, esperemos
Very good evening, very good evening, let's hope






Attention! Feel free to leave feedback.