Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
porque
te
fuiste,
que
triste
me
dejaste
Не
знаю,
почему
ты
ушла,
как
грустно
ты
меня
оставила,
Si
vieras
que
dificil
es
vivir
sin
ti.
Если
бы
ты
видела,
как
трудно
жить
без
тебя.
No
puedo
consolarme,
que
negro
es
mi
destino.
Я
не
могу
найти
утешения,
как
мрачна
моя
судьба.
No,
no
volvere
a
encontrarte
más
en
mi
camino.
Нет,
я
больше
не
встречу
тебя
на
своем
пути.
Y
volverás,
y
volverás
porque
te
quiero
И
ты
вернешься,
и
вернешься,
потому
что
я
люблю
тебя,
Haz
de
volver,
y
haz
de
volver
porque
te
espero.
Ты
должна
вернуться,
и
ты
должна
вернуться,
потому
что
я
жду
тебя.
El
nido
aquel,
quedo
sin
tu
calor
Наше
гнездышко
осталось
без
твоего
тепла,
y
falta
en
el,
lo
que
no
quiso
Dios.
и
в
нем
не
хватает
того,
чего
не
дал
Бог.
Y
volverás
y
volveras,
porque
me
quieres.
И
ты
вернешься,
и
вернешься,
потому
что
ты
любишь
меня.
y
haz
de
volver,
porque
sin
mi
te
mueres.
Ты
должна
вернуться,
потому
что
без
меня
ты
умрешь.
Haz
de
volver,
regresaras
y
volveras.
Ты
должна
вернуться,
ты
вернешься,
и
вернешься.
Tiene
que
ser.
Так
должно
быть.
Lo
juro
yo,
que
al
fin
eres
mujer.
Клянусь,
ты
ведь
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! Feel free to leave feedback.