Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
te
hizo
terminar
conmigo
Es
fiel
dir
leicht,
mit
mir
Schluss
zu
machen,
Dejar
la
casa
donde
nos
quisimos
das
Haus
zu
verlassen,
in
dem
wir
uns
liebten,
Cortar
de
tajo
lo
que
construimos
das,
was
wir
aufgebaut
hatten,
abrupt
zu
beenden,
En
un
momento
todo
lo
perdimos
in
einem
Moment
haben
wir
alles
verloren.
Se
te
hizo
fácil
mandar
por
tus
cosas
Es
fiel
dir
leicht,
deine
Sachen
abholen
zu
lassen,
Vino
un
extraño
a
desaser
el
nido
ein
Fremder
kam,
um
das
Nest
zu
zerstören,
Un
abogado
trajo
dos
testigos
ein
Anwalt
brachte
zwei
Zeugen
mit,
Lo
que
fue
nuestro
quedo
en
tuyo
y
mio
was
unser
war,
wurde
zu
deinem
und
meinem.
Sola
me
fui
de
la
casa
un
día
Eines
Tages
verließ
ich
das
Haus
allein,
La
llave
de
la
alegría
der
Schlüssel
zur
Freude
En
un
despacho
murió
starb
in
einer
Kanzlei.
Quedó
colgando
en
la
puerta
blieb
an
der
Tür
hängen
Un
cartelito
se
renta
ein
kleines
Schild
"Zu
vermieten",
Dónde
vivió
nuestro
amor
wo
unsere
Liebe
lebte.
Se
te
hizo
fácil
regresar
conmigo
Es
fiel
dir
leicht,
zu
mir
zurückzukehren,
Pero
es
muy
tarde
no
tiene
sentido
aber
es
ist
zu
spät,
es
hat
keinen
Sinn,
Segundas
partes
zweite
Chancen
Ya
no
son
lo
mismo
sind
nicht
mehr
dasselbe,
Pero
recuerda
lo
que
te
e
querido
aber
erinnere
dich
daran,
wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe.
Solá
me
fui
de
la
casa
Eines
Tages
verließ
ich
das
Haus
La
llave
de
la
alegría
der
Schlüssel
zur
Freude
En
un
despacho
murió
starb
in
einer
Kanzlei.
Quedo
colgando
en
la
puerta
blieb
an
der
Tür
hängen
Un
cartelito
se
renta
ein
kleines
Schild
"Zu
vermieten",
Donde
vivió
nuestro
amor
wo
unsere
Liebe
lebte.
Sola,
me
fui
de
la
casa
un
día
Allein
verließ
ich
eines
Tages
das
Haus,
La
llave
de
la
alegría,
en
un
despacho
murió
der
Schlüssel
zur
Freude
starb
in
einer
Kanzlei.
Solo,
quedo
colgando
en
la
puerta
Nur
blieb
an
der
Tür
hängen
Un
cartelito
se
renta
ein
kleines
Schild
"Zu
vermieten",
Donde
vivió
nuestro
amor
wo
unsere
Liebe
lebte.
Un
cartelito
se
renta
Ein
kleines
Schild
"Zu
vermieten",
Donde
vivió
nuestro
amor
wo
unsere
Liebe
lebte.
Donde
vivió
nuestro
amor
(u)
Wo
unsere
Liebe
lebte
(u)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Urquiza
Attention! Feel free to leave feedback.