Lyrics and translation La Swija - On veut vous voir sourire
On veut vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Quand
le
coeur
parle
à
la
vie?
Когда
сердце
говорит
с
жизнью?
Mais
Qu'est-ce
que
c'est
la
vie
hein?
Но
что
такое
жизнь,
а?
Mais
Qu'est-ce
que
c'est
la
vie?
Но
что
такое
жизнь?
Le
30
mars
1984
30
марта
1984
года
Une
fois
dans
les
bras
de
ma
mère
Однажды
в
объятиях
моей
матери
C'est
bien
mon
père
qui
m'appelle
Jamal
Это
мой
отец
назвал
меня
Джамалем
Pas
trop
bavard
de
lui
j'ai
tous
appris
Не
слишком
разговорчивый,
от
него
я
всему
научился
Un
homme
fort
qui
nous
a
élevé
du
mieux
qui
l'a
pu
Сильный
мужчина,
который
воспитал
нас
как
мог
лучше
Avec
la
femme
la
plus
belle
de
ma
vie
С
самой
прекрасной
женщиной
в
моей
жизни
Ma
mère
à
qui
j'ai
du
causé
tant
de
soucis
Моей
матерью,
которой
я
доставил
столько
хлопот
C'est
vrai
que
vous
m'avez
toujours
entendu
me
plaindre
Правда,
вы
всегда
слышали
мои
жалобы
Mais
j'en
profite
ici
pour
vous
dire
que
je
vous
aime
Но
я
пользуюсь
случаем,
чтобы
сказать
вам,
что
я
вас
люблю
Et
Sakhi,
j'ai
la
chance
de
t'avoir
comme
grande
soeur
И,
Саки,
мне
повезло,
что
ты
моя
старшая
сестра
Tu
m'as
toujours
bien
couvert
avec
ton
grand
coeur
Ты
всегда
прикрывала
меня
своим
большим
сердцем
Et
je
veux
te
voir
grandir
Naïma
И
я
хочу
видеть,
как
ты
растешь,
Наима
N'ai
pas
peur
de
la
vie
Не
бойся
жизни
Je
sais
que
tu
la
perçera
dans
tes
bras
Я
знаю,
что
ты
добьешься
своего
Et
K-rlos
ici
ya
tout
pour
toi
И
К-рлос,
здесь
все
для
тебя
Moi
je
mise
tout
sur
toi
Я
ставлю
все
на
тебя
Ne
deconne
pas
comme
moi
avec
la
foi
Не
шути,
как
я,
с
верой
A
tous
les
jaloux,
je
vais
vous
demander
de
vous
taire
Всем
завистникам
я
попрошу
вас
замолчать
J'ai
pas
trouvé
meilleur
exemple
que
celui
de
mon
grand
frère
Я
не
нашел
лучшего
примера,
чем
мой
старший
брат
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
etes
le
soleil
de
nos
vies
Вы
— солнце
нашей
жизни
Sécher
vos
larmes
on
ira
jusqu'au
bout
Вытрите
слезы,
мы
пройдем
через
все
до
конца
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
etes
le
soleil
de
nos
vies
Вы
— солнце
нашей
жизни
Séchez
vos
larmes
on
ira
jusqu'au
bout
Вытрите
слезы,
мы
пройдем
через
все
до
конца
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Je
t'explqiue
Я
объясню
тебе
J'ai
la
plume
qui
se
balade
seule
Мое
перо
блуждает
само
по
себе
Quand
j'ai
le
coeur
qui
parle
Когда
мое
сердце
говорит
Le
reste
rempli
ma
feuille
Остальное
заполняет
мой
лист
Tu
es
celle
qui
m'a
prit
dans
ses
bras
Ты
та,
кто
взял
меня
в
свои
объятия
Que
j'ai
vu
la
première
fois
Кого
я
увидел
впервые
Qui
m'a
abandonné
la
dernière
fois
Кто
покинул
меня
в
последний
раз
Tu
es
celui
que
j'aime
le
plus
au
monde
Ты
тот,
кого
я
люблю
больше
всего
на
свете
J'aime
te
voir
sourire
Я
люблю
видеть
твою
улыбку
Mais
le
passé,
faut
le
laissé
pourir
Но
прошлое
нужно
оставить
гнить
Au
moi
de
décembre
jme
suis
sentis
moins
seul
В
декабре
я
чувствовал
себя
менее
одиноким
Mon
associé
de
terrain
Мой
товарищ
по
полю
C'est
pour
la
vie
mon
frangin
Это
на
всю
жизнь,
мой
брат
Et
la
famille
c'est
fait
pillier
d'amour
et
de
fierté
А
семья
— это
столп
любви
и
гордости
Ma
soeur
je
dois
te
dire
que
j'suis
désolé
Сестра,
я
должен
извиниться
перед
тобой
Trop
de
violence
et
d'égoïsme
Слишком
много
насилия
и
эгоизма
J'ai
pas
su
contrôler
Я
не
смог
контролировать
себя
T'as
su
joué
la
mère,
je
ne
sais
pas
comment
te
remercier
Ты
играла
роль
матери,
я
не
знаю,
как
тебя
благодарить
Toi
ma
ptite
soeurette
tu
sais
Ты,
моя
младшая
сестренка,
знаешь
J'admire
ta
force
Я
восхищаюсь
твоей
силой
Bientot
une
femme
avec
ta
tête
de
gosse
Скоро
ты
станешь
женщиной
со
своей
детской
головкой
Et
en
parlant
de
gosse
И
говоря
о
детях
J'peux
pas
oublié
mon
ptit
frère
mon
ptit
fils
mon
ptit
prince
Я
не
могу
забыть
моего
младшего
брата,
моего
сыночка,
моего
маленького
принца
On
a
la
même
face
У
нас
одинаковые
лица
Face
à
toi
belle
mama
Перед
тобой,
прекрасная
мама
Si
tu
savais
tant
de
choses
à
te
dire
Если
бы
ты
знала,
сколько
всего
я
хочу
тебе
сказать
Je
te
remercie
pour
tes
sourires
Я
благодарю
тебя
за
твои
улыбки
Et
pour
finir
tu
es
celle
qui
portera
mon
nom
И
наконец,
ты
та,
кто
будет
носить
мое
имя
Je
dois
vous
dire
chère
famille
Я
должен
сказать
вам,
дорогая
семья,
Je
veux
vous
voir
sourire
Я
хочу
видеть
ваши
улыбки
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
etes
le
soleil
de
nos
vies
Вы
— солнце
нашей
жизни
Sécher
vos
larmes
on
ira
jusqu'au
bout
Вытрите
слезы,
мы
пройдем
через
все
до
конца
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
etes
le
soleil
de
nos
vies
Вы
— солнце
нашей
жизни
Séchez
vos
larmes
on
ira
jusqu'au
bout
Вытрите
слезы,
мы
пройдем
через
все
до
конца
On
veux
vous
voir
sourire
Мы
хотим
видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Vous
voir
sourire
Видеть
ваши
улыбки
Maman
je
veux
plus
te
voir
pleurer
Мама,
я
больше
не
хочу
видеть
твои
слезы
Je
veux
voir
ton
sourire
et
ne
jamais
le
lacher
Я
хочу
видеть
твою
улыбку
и
никогда
ее
не
отпускать
Tu
es
si
forte
si
fragile
si
dure
et
si
fébrile
Ты
такая
сильная,
такая
хрупкая,
такая
стойкая
и
такая
ранимая
Les
épreuves
t'on
tué
Испытания
убивали
тебя
L'islam
te
donne
la
vie
Ислам
дает
тебе
жизнь
Papa
souris
moi
arrete
de
t'énerver
Папа,
улыбнись
мне,
перестань
нервничать
La
vie
t'a
pas
épargné
et
tu
a
toujours
la
foi
Жизнь
тебя
не
щадила,
но
ты
все
еще
веришь
C'est
dans
ta
...
que
je
me
noie
В
твоей
...
я
тону
Tes
rappels
sont
dans
ma
tête
dans
mon
coeur
ils
se
répètent
Твои
наставления
в
моей
голове,
в
моем
сердце,
они
повторяются
Mais
en
enfer
je
n'entendrais
plus
ta
voix
Но
в
аду
я
больше
не
услышу
твой
голос
Attend
je
vois
mes
ptits
frères
qui
rigolent
Подожди,
я
вижу,
как
мои
младшие
братья
смеются
Mohamed
soit
un
homme
ne
fait
pas
comme
moi
Мохамед,
будь
мужчиной,
не
делай
как
я
Kader
jte
remercie
quand
j'ai
besoin
t'es
toujours
la
Кадер,
я
благодарю
тебя,
ты
всегда
рядом,
когда
я
нуждаюсь
в
тебе
Chérie
Fait
moi
plaisir
surtout
me
déçois
pas
Дорогая,
сделай
мне
одолжение,
пожалуйста,
не
разочаровывай
меня
Ma
grand-mère
je
te
couronne
de
mon
respect
Бабушка,
я
венчаю
тебя
своим
уважением
J'entends
ton
rire
qui
vient
nous
délivrer
Я
слышу
твой
смех,
который
приходит,
чтобы
освободить
нас
Mes
oncles
et
mes
tantes
souriez
ensemble
Мои
дяди
и
тети,
улыбайтесь
вместе
Ensemble
on
va
prier
Вместе
мы
будем
молиться
Ensemble
on
a
pleurer
Вместе
мы
плакали
On
sèche
nos
larmes
vous
savez
Мы
вытираем
слезы,
вы
знаете
Au
fond
il
ne
faut
pas
s'égarer
В
глубине
души
не
нужно
сбиваться
с
пути
On
a
tous
porter
notre
coix
comme
Maïssa
Мы
все
несли
свой
крест,
как
Маисса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.