La Swija - On veut vous voir sourire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Swija - On veut vous voir sourire




On veut vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Quand le coeur parle à la vie?
Когда сердце говорит с жизнью?
Mais Qu'est-ce que c'est la vie hein?
Но что такое жизнь, а?
Mais Qu'est-ce que c'est la vie?
Но что такое жизнь?
Le 30 mars 1984
30 марта 1984 года
Une fois dans les bras de ma mère
Однажды в объятиях моей матери
C'est bien mon père qui m'appelle Jamal
Это мой отец назвал меня Джамалем
Pas trop bavard de lui j'ai tous appris
Не слишком разговорчивый, от него я всему научился
Un homme fort qui nous a élevé du mieux qui l'a pu
Сильный мужчина, который воспитал нас как мог лучше
Avec la femme la plus belle de ma vie
С самой прекрасной женщиной в моей жизни
Ma mère à qui j'ai du causé tant de soucis
Моей матерью, которой я доставил столько хлопот
C'est vrai que vous m'avez toujours entendu me plaindre
Правда, вы всегда слышали мои жалобы
Mais j'en profite ici pour vous dire que je vous aime
Но я пользуюсь случаем, чтобы сказать вам, что я вас люблю
Et Sakhi, j'ai la chance de t'avoir comme grande soeur
И, Саки, мне повезло, что ты моя старшая сестра
Tu m'as toujours bien couvert avec ton grand coeur
Ты всегда прикрывала меня своим большим сердцем
Et je veux te voir grandir Naïma
И я хочу видеть, как ты растешь, Наима
N'ai pas peur de la vie
Не бойся жизни
Je sais que tu la perçera dans tes bras
Я знаю, что ты добьешься своего
Et K-rlos ici ya tout pour toi
И К-рлос, здесь все для тебя
Moi je mise tout sur toi
Я ставлю все на тебя
Ne deconne pas comme moi avec la foi
Не шути, как я, с верой
A tous les jaloux, je vais vous demander de vous taire
Всем завистникам я попрошу вас замолчать
J'ai pas trouvé meilleur exemple que celui de mon grand frère
Я не нашел лучшего примера, чем мой старший брат
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous etes le soleil de nos vies
Вы солнце нашей жизни
Sécher vos larmes on ira jusqu'au bout
Вытрите слезы, мы пройдем через все до конца
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous etes le soleil de nos vies
Вы солнце нашей жизни
Séchez vos larmes on ira jusqu'au bout
Вытрите слезы, мы пройдем через все до конца
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Je t'explqiue
Я объясню тебе
J'ai la plume qui se balade seule
Мое перо блуждает само по себе
Quand j'ai le coeur qui parle
Когда мое сердце говорит
Le reste rempli ma feuille
Остальное заполняет мой лист
Tu es celle qui m'a prit dans ses bras
Ты та, кто взял меня в свои объятия
Que j'ai vu la première fois
Кого я увидел впервые
Qui m'a abandonné la dernière fois
Кто покинул меня в последний раз
Tu es celui que j'aime le plus au monde
Ты тот, кого я люблю больше всего на свете
J'aime te voir sourire
Я люблю видеть твою улыбку
Mais le passé, faut le laissé pourir
Но прошлое нужно оставить гнить
Au moi de décembre jme suis sentis moins seul
В декабре я чувствовал себя менее одиноким
Mon associé de terrain
Мой товарищ по полю
C'est pour la vie mon frangin
Это на всю жизнь, мой брат
Et la famille c'est fait pillier d'amour et de fierté
А семья это столп любви и гордости
Ma soeur je dois te dire que j'suis désolé
Сестра, я должен извиниться перед тобой
Trop de violence et d'égoïsme
Слишком много насилия и эгоизма
J'ai pas su contrôler
Я не смог контролировать себя
T'as su joué la mère, je ne sais pas comment te remercier
Ты играла роль матери, я не знаю, как тебя благодарить
Toi ma ptite soeurette tu sais
Ты, моя младшая сестренка, знаешь
J'admire ta force
Я восхищаюсь твоей силой
Bientot une femme avec ta tête de gosse
Скоро ты станешь женщиной со своей детской головкой
Et en parlant de gosse
И говоря о детях
J'peux pas oublié mon ptit frère mon ptit fils mon ptit prince
Я не могу забыть моего младшего брата, моего сыночка, моего маленького принца
On a la même face
У нас одинаковые лица
Face à toi belle mama
Перед тобой, прекрасная мама
Si tu savais tant de choses à te dire
Если бы ты знала, сколько всего я хочу тебе сказать
Je te remercie pour tes sourires
Я благодарю тебя за твои улыбки
Et pour finir tu es celle qui portera mon nom
И наконец, ты та, кто будет носить мое имя
Je dois vous dire chère famille
Я должен сказать вам, дорогая семья,
Je veux vous voir sourire
Я хочу видеть ваши улыбки
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous etes le soleil de nos vies
Вы солнце нашей жизни
Sécher vos larmes on ira jusqu'au bout
Вытрите слезы, мы пройдем через все до конца
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous etes le soleil de nos vies
Вы солнце нашей жизни
Séchez vos larmes on ira jusqu'au bout
Вытрите слезы, мы пройдем через все до конца
On veux vous voir sourire
Мы хотим видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Vous voir sourire
Видеть ваши улыбки
Maman je veux plus te voir pleurer
Мама, я больше не хочу видеть твои слезы
Je veux voir ton sourire et ne jamais le lacher
Я хочу видеть твою улыбку и никогда ее не отпускать
Tu es si forte si fragile si dure et si fébrile
Ты такая сильная, такая хрупкая, такая стойкая и такая ранимая
Les épreuves t'on tué
Испытания убивали тебя
L'islam te donne la vie
Ислам дает тебе жизнь
Papa souris moi arrete de t'énerver
Папа, улыбнись мне, перестань нервничать
La vie t'a pas épargné et tu a toujours la foi
Жизнь тебя не щадила, но ты все еще веришь
C'est dans ta ... que je me noie
В твоей ... я тону
Tes rappels sont dans ma tête dans mon coeur ils se répètent
Твои наставления в моей голове, в моем сердце, они повторяются
Mais en enfer je n'entendrais plus ta voix
Но в аду я больше не услышу твой голос
Attend je vois mes ptits frères qui rigolent
Подожди, я вижу, как мои младшие братья смеются
Mohamed soit un homme ne fait pas comme moi
Мохамед, будь мужчиной, не делай как я
Kader jte remercie quand j'ai besoin t'es toujours la
Кадер, я благодарю тебя, ты всегда рядом, когда я нуждаюсь в тебе
Chérie Fait moi plaisir surtout me déçois pas
Дорогая, сделай мне одолжение, пожалуйста, не разочаровывай меня
Ma grand-mère je te couronne de mon respect
Бабушка, я венчаю тебя своим уважением
J'entends ton rire qui vient nous délivrer
Я слышу твой смех, который приходит, чтобы освободить нас
Mes oncles et mes tantes souriez ensemble
Мои дяди и тети, улыбайтесь вместе
Ensemble on va prier
Вместе мы будем молиться
Ensemble on a pleurer
Вместе мы плакали
On sèche nos larmes vous savez
Мы вытираем слезы, вы знаете
Au fond il ne faut pas s'égarer
В глубине души не нужно сбиваться с пути
On a tous porter notre coix comme Maïssa
Мы все несли свой крест, как Маисса






Attention! Feel free to leave feedback.