Lyrics and translation La Synesia feat. 4Keus - CRCLR
Bah
ouais
mon
reuf,
ici
c′est
la
zone
Ба,
да,
мой
реуф,
здесь
это
зона
Le
9-3
tu
connais,
que
des
bonhommes
bien
déterminés
9-3
ты
знаешь,
что
это
очень
решительные
парни.
On
a
vraiment
connu
la
misère
Мы
действительно
испытали
страдания
Au
mental
rien
n'a
changé,
fais
tes
preuves
et
on
va
te
valider
С
точки
зрения
разума
ничего
не
изменилось,
прояви
себя,
и
мы
тебя
проверим
Si
tu
fais
le
gue-din,
on
t′allume
ouais
Если
ты
будешь
играть
в
ГУ-Дин,
мы
включим
тебя,
да.
On
trouvera
pas
de
solutions
Мы
не
найдем
решения
Dans
ma
street
tu
n'as
pas
raison
На
моей
улице
ты
не
прав.
Ne
cherche
pas
à
avoir
le
dernier
mot,
yeah
Не
пытайся
сказать
последнее
слово,
да.
Les
trottoirs
ont
laissé
des
traces
qui
ne
s'effacent
pas
au
mouchoir
Тротуары
оставили
следы,
которые
не
стираются
носовым
платком
Les
grands
frères
dans
la
ville
m′ont
dit
"y′a
rien
de
pire
qu'une
mouchard"
Старшие
братья
в
городе
сказали
мне:
"нет
ничего
хуже,
чем
жучок".
Une
enfance
remplie
de
moments
durs
donc
moins
de
moments
de
joie
Детство,
наполненное
тяжелыми
временами,
поэтому
меньше
моментов
радости
Le
sourire
de
maman
quand
j′tèj
un
billet,
wesh
ça
vaut
cher
Улыбка
мамы,
когда
я
покупаю
билет,
стоит
дорого
La
drogue
on
m'a
dit
touche
pas,
j′ai
mis
dans
ma
sacoche
Наркотики,
которые
мне
сказали,
Не
трогай,
я
положил
в
сумку.
Comme
j'ai
pas
la
gueule
d′un
suspect,
j'les
avais
dans
la
poche
Поскольку
у
меня
нет
рта
подозреваемого,
у
меня
они
были
в
кармане.
Pour
les
faux
on
a
des
touches-car,
pour
les
bons
des
albums
Для
подделок
у
нас
есть
штрихи-потому
что
для
ваучеров
на
альбомы
C'est
4keus
et
la
Synesia,
le
refrain
sort
de
ta
bouche
Это
4keus
и
Синезия,
припев
выходит
из
твоего
рта
On
m′a
toujours
dit
que
la
vie
c′est
pas
facile
Мне
всегда
говорили,
что
жизнь
нелегка
Oui,
je
confirme
Да,
я
подтверждаю
Ce
n'est
pas
facile
Это
нелегко.
Dans
les
moments
durs
on
sait
qui
est
qui
В
трудные
времена
мы
знаем,
кто
есть
кто
Donc
dis-toi
Так
что
скажи
себе
C′est
rien,
c'est
la
rue
même
si
les
poches
sont
vides
Ничего
страшного,
это
улица,
даже
если
карманы
пусты.
C′est
rien,
c'est
la
rue,
t′as
fini
en
son-pri
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
оказался
в
своем-при
C'est
rien,
c'est
la
rue,
t′as
perdu
des
amis
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
потерял
друзей.
C′est
rien,
c'est
la
rue,
les
gens
t′ont
détruit
Ничего
страшного,
это
улица,
люди
уничтожили
тебя.
C'est
rien,
c′est
la
Это
ничего,
это
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
rien,
c′est
la
rue
Ничего,
это
улица.
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
rien
(Djeffi)
Это
ничего
(Джеффи)
C′est
rien,
c'est
la
rue
Ничего,
это
улица.
À
ce
qu′il
paraît,
toi
tu
m'as
vu
Судя
по
всему,
ты
меня
видел.
Quand
j′galérais
en
bas
du
hall
et
quand
j'faisais
le
PU
Когда
я
прогуливался
по
вестибюлю
и
когда
я
делал
ПУ
Et
dans
nos
rues
le
plus
petit
peut
allumer
le
grand
И
на
наших
улицах
самый
маленький
может
зажечь
большой
Et
ça
j′l'ai
pas
appris
en
cours
d'Histoire
mais
dans
le
bâtiment
И
этому
я
научился
не
на
уроках
истории,
а
в
здании.
Et
ce
soir,
gros,
j′arrive
pas
à
dormir
И
сегодня
вечером,
толстяк,
я
не
могу
уснуть.
Il
est
5h45
et
le
quartier
est
sous
ovni
Сейчас
5:
45
утра,
и
район
находится
под
НЛО
J′ai
perdu
beaucoup
d'amis
et
j′me
suis
ramené
des
ennuis
Я
потерял
много
друзей
и
попал
в
беду
Mais
maintenant
on
a
grandi,
ça
parle
le
langage
du
calibre
Но
теперь,
когда
мы
выросли,
это
говорит
языком
калибра
C'est
rien,
c′est
la
rue
Ничего,
это
улица.
Si
j'pars,
c′est
la
vie
boy
Если
я
уйду,
это
жизнь
мальчика
Si
je
meurs,
tu
meurs
derrière
moi,
grosse
équipe
boy
Если
я
умру,
ты
умрешь
позади
меня,
большой
парень
из
команды
J'suis
dans
le
bâtiment,
dans
les
couilles
j'ai
la
substance
Я
нахожусь
в
здании,
в
яйцах
у
меня
есть
вещество.
J′peux
pas
faire
autrement,
la
dalle
depuis
mon
enfance
Я
не
могу
поступить
иначе,
плита
с
детства
Maman
se
demande
où
je
traîne
le
soir
quand
je
rentre
tard
Мама
спрашивает,
где
я
тусуюсь
по
вечерам,
когда
возвращаюсь
домой
поздно
Minuit
passé,
j′ai
ma
paye,
coffré
demain
j'remets
ça
Прошлая
полночь,
у
меня
есть
зарплата,
завтра
я
положу
ее
обратно.
Jeune
vaillant
tout
comme
on
traîne
malgré
toutes
ces
sales
histoires
Доблестный
молодой
человек,
такой
же,
как
мы,
несмотря
на
все
эти
грязные
истории.
T′es
le
signe
si
t'es
du
gang,
yah,
yah
Ты
знак,
если
ты
из
банды,
да,
да.
On
m′a
toujours
dit
que
la
vie
c'est
pas
facile
Мне
всегда
говорили,
что
жизнь
нелегка
Oui,
je
confirme
Да,
я
подтверждаю
Ce
n′est
pas
facile
Это
нелегко.
Dans
les
moments
durs
on
sait
qui
est
qui
В
трудные
времена
мы
знаем,
кто
есть
кто
Donc
dis-toi
Так
что
скажи
себе
C'est
rien,
c'est
la
rue
même
si
les
poches
sont
vides
Ничего
страшного,
это
улица,
даже
если
карманы
пусты.
C′est
rien,
c′est
la
rue,
t'as
fini
en
son-pri
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
оказался
в
своем-при
C′est
rien,
c'est
la
rue,
t′as
perdu
des
amis
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
потерял
друзей.
C'est
rien,
c′est
la
rue,
les
gens
t'ont
détruit
Ничего
страшного,
это
улица,
люди
уничтожили
тебя.
C'est
rien,
c′est
la
Это
ничего,
это
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
rien,
c'est
la
rue
Ничего,
это
улица.
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
rien,
c'est
la
rue
Ничего,
это
улица.
J′suis
toujours
dans
le
bendo
Я
все
еще
в
бендо
Toujours
à
l'heure
quand
ça
parle
de
pesos
Всегда
вовремя,
когда
речь
идет
о
песо
Que
des
bonhommes
à
bord
du
vaisseau
Только
люди
на
борту
корабля
J'ai
fait
le
tri
et
donc
les
faux
j′les
ai
fait
ter-sau
Я
сделал
сортировку
и,
следовательно,
подделал
их,
я
их
проверил
Dis
pas
des
trucs
que
t′as
pas
fait
Не
говори
того,
чего
ты
не
делал.
Rien
n'est
facile,
on
a
taffé
Ничего
не
так
просто,
мы
потрудились
Gestu′
facile
dans
la
vidéo
Простое
жестикулирование
в
видео
4keus
Synesia,
tout
est
parfait
4кеус
Синезия,
все
идеально
Les
vrais
négros
font
des
ous-s
Настоящие
ниггеры
делают
глупости
Ceux
qui
font
rien
ont
les
poussent
Те,
кто
ничего
не
делает,
подталкивают
их
Maxou
me
dit
baise-les
tous
Максу
говорит
мне,
поцелуй
их
всех
Qu'ils
soient
que
deux
ou
bien
douze
Будь
то
двое
или
двенадцать.
Tu
sais
pas
ce
que
l′on
vit
Ты
не
знаешь,
чем
мы
живем
C'est
vrai
que
la
rue
est
parfois
difficile,
ouais
Это
правда,
что
на
улице
иногда
бывает
трудно,
да
Mais
c′est
la
vie
qu'on
a
choisi
Но
это
жизнь,
которую
мы
выбрали
Si
tu
poucaves
sache
que
tu
seras
banni
Если
ты
позволишь,
знай,
что
ты
будешь
изгнан
Maman,
ne
t'en
fais
pas
pour
ton
fils
Мама,
не
волнуйся
за
своего
сына.
Tu
m′as
fait
grandir
mais
mon
modèle
c′est
la
street
Ты
заставил
меня
повзрослеть,
но
мой
образец
для
подражания-улица
Par
moment
je
t'ai
souvent
rendue
triste
Иногда
я
часто
заставлял
тебя
грустить.
Le
vent
tournera
on
se
cassera
loin
d′ici,
yah
Ветер
будет
крутиться,
мы
разобьемся
далеко
отсюда,
да.
On
m'a
toujours
dit
que
la
vie
c′est
pas
facile
Мне
всегда
говорили,
что
жизнь
нелегка
Oui,
je
confirme
Да,
я
подтверждаю
Ce
n'est
pas
facile
Это
нелегко.
Dans
les
moments
durs
on
sait
qui
est
qui
В
трудные
времена
мы
знаем,
кто
есть
кто
Donc
dis-toi
Так
что
скажи
себе
C′est
rien,
c'est
la
rue
même
si
les
poches
sont
vides
Ничего
страшного,
это
улица,
даже
если
карманы
пусты.
C'est
rien,
c′est
la
rue,
t′as
fini
en
son-pri
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
оказался
в
своем-при
C'est
rien,
c′est
la
rue,
t'as
perdu
des
amis
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
потерял
друзей.
C′est
rien,
c'est
la
rue,
les
gens
t′ont
détruit
Ничего
страшного,
это
улица,
люди
уничтожили
тебя.
C'est
rien,
c'est
la
Это
ничего,
это
C′est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
rien,
c′est
la
rue
Ничего,
это
улица.
C'est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
rien,
c′est
la
rue
Ничего,
это
улица.
J'ai
connu
des
potes,
j′ai
connu
des
quartiers
У
меня
были
друзья,
я
знал
окрестности.
J'ai
prêté
main
forte
même
à
ceux
qui
m'ont
balancé
Я
поддерживал
даже
тех,
кто
меня
качал
J′ai
vesqui
la
taule,
la
musique
m′a
sauvé
Я
был
в
тюрьме,
музыка
спасла
меня.
Je
fais
partie
de
ces
gens
que
la
vie
a
épargné
Я
один
из
тех
людей,
которых
пощадила
жизнь
Dis-moi
pourquoi
tu
m'envies,
ce
que
j′ai
j'l′ai
mérité
Скажи
мне,
почему
ты
мне
завидуешь,
что
я
заслужил
это.
J'ai
rien
volé
à
personne
donc
pourquoi
tes
yeux
sont
fixés
Я
ничего
ни
у
кого
не
крал,
так
почему
твои
глаза
закрыты?
Sur
mes
projets,
sur
ma
vie
О
моих
планах,
о
моей
жизни
Même
si
mon
frigo
est
vide,
je
m′dirais
toujours
Даже
если
мой
холодильник
пуст,
я
все
равно
скажу
себе
C'est
rien,
c'est
la
rue
même
si
les
poches
sont
vides
Ничего
страшного,
это
улица,
даже
если
карманы
пусты.
C′est
rien,
c′est
la
rue,
t'as
fini
en
son-pri
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
оказался
в
своем-при
C′est
rien,
c'est
la
rue,
t′as
perdu
des
amis
Ничего
страшного,
это
улица,
ты
потерял
друзей.
C'est
rien,
c′est
la
rue,
les
gens
t'ont
détruit
Ничего
страшного,
это
улица,
люди
уничтожили
тебя.
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
rien,
c'est
la
rue
Ничего,
это
улица.
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C'est
la
rue,
c′est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
la
rue,
c'est
la
rue
Это
улица,
это
улица
C′est
rien,
c'est
la
rue
Ничего,
это
улица.
Allez
vas-y
Давай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Kabongo, Vakene Ken Bora
Album
CRCLR
date of release
25-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.