La Tordue - La bête - translation of the lyrics into German

La bête - La Torduetranslation in German




La bête
Das Biest
Les prendre de court
Sie überrumpeln
Les mettre K.O.
Sie K.O. schlagen
Les rendre caducs
Sie für ungültig erklären
Les affreux discours
Die schrecklichen Reden
Des s'meurs de chaos
Der Chaos-Säer
Qui cherchent des poux
Die Läuse suchen
Dans la têt' de turc
Im Kopf des Sündenbocks
Que sont ceux dont l'tort
Deren Fehler
Aux yeux de ces fous
In den Augen dieser Verrückten
Est de n'avoir pas
Darin besteht, nicht
Le teint réglementaire
Den vorschriftsmäßigen Teint zu haben
Et qu'on veut fout' dehors
Und die man rauswerfen will
Ce d'ailleurs à quoi
Jene von anderswo, womit
Tranquillement s'affaire
Sich Herr Pasqua bereits
Déjà monsieur Pasqua
In aller Ruhe befasst
La politique en toc
Die Scheinpolitik,
Lui servant d'piédestal
Die ihm als Podest dient
Le nationalisme
Der Nationalismus
Vocifère et s'installe
Brüllt und etabliert sich
Et perché comme un coq
Und wie ein Hahn thronend
Sur le dos du fascisme
Auf dem Rücken des Faschismus
La bête aux abois
Das Biest in die Enge getrieben
Rêv' de mettre bas
Träumt davon niederzukommen
De faire des petits
Junge zu werfen
Et propose la botte
Und bietet den Stiefel an
À la vox populi
Der Vox Populi
En mal de despote
Die nach einem Despoten lechzt
Dans les démocraties
In den Demokratien
Prêtes à se découdre
Bereit, sich aufzulösen
la bête est sur la brêche
Wo das Biest auf dem Sprung ist
A qu'il ne manque plus qu'la mèche
Wo nur noch die Lunte fehlt
Pour mettre le feu aux poudres
Um das Pulverfass zu entzünden
La bête immonde qui monte
Das unreine Biest, das steigt
Qui monte, qui monte, qui monte, qui monte ...
Das steigt, das steigt, das steigt, das steigt ...
A l'échelle de la honte
Auf der Leiter der Schande
grimp' de sombres cons
Wo düstere Idioten klettern
Au front si étroit
Mit so schmaler Stirn
Et tell'ment national
Und so sehr national
Qu'un peu plus de plomb
Dass ein bisschen mehr Blei
Dans le petit pois
In der Erbse [im Gehirn]
Ne leur ferait pas d'mal
Ihnen nicht schaden würde
Dans c't'époqu' amnésique
In dieser vergesslichen Epoche
certains hystérique
Wo gewisse Hysteriker
Sont encore qui parlent
Immer noch da sind, die sprechen
De solution finale
Von der Endlösung
Adolf Butogaz
Wo Adolf Butangas
Et ses affreux brûleurs
Und seine schrecklichen Brenner
Repoint' ses idées nases
Seine dämlichen Ideen wieder aufwärmt
Et fait des führers
Und Führer macht
De tous les gens marris
Aus all den verdrossenen,
Aigris et sectaires
Verbitterten und sektiererischen Leuten
L'esprit à réaction
Der reaktionäre Geist
Qui font machine arrière
Die den Rückwärtsgang einlegen
Et qu'ont pas 'cor' compris
Und die noch nicht begriffen haben
Que nous habitons
Dass wir bewohnen
Tous le mêm' pays
Alle dasselbe Land
Et qu'il s'appelle la Terre
Und dass es Erde heißt





Writer(s): Pierre Payan, Eric Jean Franc Philippon, Rennes Morel


Attention! Feel free to leave feedback.