La Tordue - Le jeune homme et la mer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Tordue - Le jeune homme et la mer




Le jeune homme et la mer
The Young Man and the Sea
Il avait pris la mer
He had gone to sea
Sur une coque de noix
On a nutshell of a hull
Son rafiot un vulgaire
His raft a vulgar
Bout d'bois
Piece of wood
Mais manque de bol tonnerre
But bad luck, thunder
De Brest un coup d'tabac
From Brest a clap of thunder
Se lève dans les airs
Rises in the air
Plein de grain et d'éclairs
Full of grain and lightning
De coups bas
Of low blows
On pensa c'est sa der-nière
We thought it was his last
Sortie à çuilà
Exit to the one
Et l'on n's'étonna guère
And we were not surprised
De ne le revoir pas
Not to see him again
D'aucuns les quatre coins
Some in all four corners
De l'horizon fouillèrent
Searched the horizon
Mais l'pêcheur corps et biens
But the fisherman body and property
Doit êt'six pieds sous mer
Must be six feet under the sea
Mais on ne savait pas
But we didn't know
Et lui non plus d'ailleurs
And neither did he
Qu'un peu plus loin qu'là-bas
That a little further than that
Des poissons ont un coeur
Fish have a heart
Un coeur grand ça comme
A heart big like that
Qui bat au même endroit
That beats in the same place
Que celui des hommes
As men
Et des chats
And cats
Loin d'êt'pourvu d'moustaches
Far from being whiskered
C'est un genre de poisson
It's a kind of fish
Auquel on s'attache
To which one gets attached
Sans faire de façons
Without any fuss
Z'ont un grain dans la voix
They have a grain in their voice
Qui vous colle le frisson
That gives you the shivers
Et des grains de beauté
And beauty marks
Qui vous collent au plafond
Which stick you to the ceiling
Tellement qu'ils sont placés
So much so that they are placed
c'est le plus rond
Where it is roundest
Les écailles c'est seyant
The scales are becoming
ça donne un air mutin
It gives a playful air
S'dit l'gars en caressant
Says the guy caressing
Le palpitant dessein
The throbbing design
Plus jamais r'voir Ouessant
Never again see Ouessant
Et demander sa main
And ask for her hand
à cette belle enfant
to this beautiful child
D'en avoir avec elle
To have with her
Autant comme autant
As much as possible
Et vive la bagatelle
And long live the trifle
Nos beaux jours sont devant
Our best days are ahead
Elle est sirène
She is a mermaid
Que j'en suis roi
That I am her king





Writer(s): Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel


Attention! Feel free to leave feedback.