Lyrics and translation La Tordue - Où va-t'-on ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où va-t'-on ?
Where are we going?
On
se
moque
du
tiers
comme
du
quart
We
mock
the
third
as
we
do
the
quarter
Le
monde
se
fout
du
monde
car
The
world
doesn't
care
about
the
world
because
Si
l'on
s'arrête
cinq
minutes
If
we
stop
for
five
minutes
On
voit
sous
la
cocotte-minute
We
see
under
the
pressure
cooker
Le
feu
à
fond
d'train
la
pression
The
fire
is
at
full
speed,
the
pressure
La
fin
tenant
à
un
bouton
The
end
hanging
on
a
button
Sur
le
fil
de
la
dissuasion
On
the
wire
of
deterrence
Encore
une
belle
idée
béton
Another
great
concrete
idea
On
fait
pousser
des
champignons
We
grow
mushrooms
Dans
les
caves
de
l'oncle
dom-tom
In
the
cellars
of
Uncle
Dom-Tom
Gentils
gentils
les
autochtones
Nice,
nice
the
natives
Vous
r'prendrez
bien
un
bout
d'atome
You'll
take
a
bit
of
atom
again
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
De
qui
descendons-nous
maman
From
whom
do
we
descend,
mommy?
Pour
être
aussi
cons-descendants
To
be
so
condescending
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
Comme
dit
mon
tonton
As
my
uncle
says
Plus
on
est
de
cons
plus
ça
s'voit
The
more
stupid
we
are,
the
more
it
shows
Qu'un
petit
crime
se
commette
Let
a
small
crime
be
committed
Là-bas
à
l'ombre
d'une
comète
There
in
the
shadow
of
a
comet
Parce
qu'une
bande
de
vénusiens
Because
a
band
of
Venusians
Dans
un
bal
en
sont
v'nus
aux
mains
At
a
ball
came
to
blows
Et
aussi
sec
not'
petite
planète
And
immediately
our
little
planet
Est
au
jus
au
courant
du
fait
Is
in
the
juice,
in
the
current
of
the
fact
Par
la
lorgnette
des
caméras
By
the
spyglass
of
the
cameras
Prêtes
à
mater
tous
les
coups
bas
Ready
to
watch
all
the
low
blows
Tandis
qu'en
bas
de
chez
toi
While
downstairs
from
your
house
De
chez
vous
de
chez
nous
d'chez
moi
From
your
house,
from
our
house,
from
my
house
Quelqu'un
tout
seul
de
faim
de
froid
Someone
all
alone,
from
hunger
and
cold
Est
mort
en
se
bouffant
les
doigts
Died
gnawing
on
his
fingers
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
De
qui
descendons-nous
maman
From
whom
do
we
descend,
mommy?
Pour
être
aussi
cons-descendants
To
be
so
condescending
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
Comme
dit
mon
tonton
As
my
uncle
says
Plus
on
est
de
cons
plus
ça
s'voit
The
more
stupid
we
are,
the
more
it
shows
Des
têtes
à
claques
portant
calotte
Slap-happy
heads
wearing
a
skullcap
Clament
à
bas
la
capote
Shout
down
with
the
condom
Pisse-froid
béotiens
du
sexe
Prudes,
ignoramuses
of
sex
Qui
mettent
l'IVG
à
l'index
Who
index
abortion
Eux
qui
de
la
vie
ne
connaissent
They
who
know
nothing
of
life
Qu'les
balivernes
des
livres
de
messe
Than
the
nonsense
of
the
books
of
mass
Un
doigt
de
lacrima-christi
A
finger
of
lacrima-christi
Un
autre
dans
l'opus
dei
Another
in
the
opus
dei
Et
si
l'amour
peut
rendre
aveugle
And
if
love
can
make
blind
Il
rend
sourds
ces
fous
qui
beuglent
It
makes
these
fools
who
bellow
deaf
Ces
onanistes
consacrés
These
consecrated
onanists
D'eux
aussi
il
faut
s'protéger
From
them
too
we
must
protect
ourselves
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
De
qui
descendons-nous
maman
From
whom
do
we
descend,
mommy?
Pour
être
aussi
cons-descendants
To
be
so
condescending
Où
va-t-on
papa
Where
are
we
going,
daddy?
Je
n'sais
pas
mais
on
y
va
I
don't
know,
but
we're
going
there
Comme
dit
mon
tonton
As
my
uncle
says
Plus
on
est
de
cons
plus
ça
s'voit
The
more
stupid
we
are,
the
more
it
shows
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoit Morel, Pierre Payan, Eric Philippon
Album
T'es fou
date of release
24-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.