Lyrics and translation La Tordue - Y'a bon la mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a bon la mine
Хороши мины
Y'a
bon
la
mine
Хороши
мины
Antipersonnelle
Противопехотные
Dans
tous
les
styles
На
любой
вкус
Y'a
même
celle
Есть
даже
те,
Qui
a
des
ailes
У
которых
крылья
Pour
que
les
enfants
Чтобы
детишки
Sautent
tous
en
rond
Веселились
в
хороводе
Bravo
les
savants
Браво,
умники
Quelle
imagination
Какая
фантазия
Merci
les
marchands
Спасибо,
торговцы
Pour
vos
jolis
canons
За
ваши
славные
пушки
Nous
les
anonymes
Мы,
безымянные,
On
n'paye
pas
de
mine
Не
шикуем
Oui
mais
des
impôts
Платим
налоги
À
tire-larigot
По
полной
программе
Pas
d'accord
pour
qu'ma
cotise
Не
согласна,
чтобы
мои
взносы
Nourrisse
le
feu
des
larmes
Подпитывали
огонь
слёз
Que
tout
ce
fric
attise
Чтобы
все
эти
деньги
разжигали
Le
bizness
des
armes
Оружейный
бизнес
Un
car
de
bourres
Автозак
ментов
À
chaque
carrefour
На
каждом
перекрёстке
Un
flic
par
habitant
По
полисмену
на
человека
C'est
très
rassurant
Очень
обнадеживает
On
est
bien
trop
poli-
Мы
слишком
благово-
Cé
pour
être
honnête
спитанны,
если
честно
C'est
Métropolis
Это
Мегаполис
C'est
la
peur
aux
fenêtres
Это
страх
у
окна
On
ne
vit
plus
Мы
больше
не
живём
On
vidéo
jusque
dans
la
rue
Нас
снимают
на
видео
даже
на
улице
On
nous
vide
et
au
Нас
опустошают
и
в
Poste
fissa
illico
Участок
мигом,
сию
секунду
Nous
les
anonymes
Мы,
безымянные
On
n'paye
pas
de
mine
Не
шикуем
Oui
mais
des
impôts
Платим
налоги
À
tire-larigot
По
полной
программе
Payer
pour
être
libre
Платить
за
то,
чтобы
быть
свободной
D'avoir
les
keufs
aux
fesses
Иметь
легавых
на
хвосте
Non
merci
quand
leurs
calibres
Нет
уж,
спасибо,
когда
их
стволы
S'appuient
sur
le
faciès
Упираются
тебе
в
лицо
Les
patrons
s'en
font
pas
Боссам
наплевать
Ils
en
ont
plein
les
pognes
У
них
всё
схвачено
S'en
font
pas
les
tronpas
Потери
их
не
волнуют
Z'ont
avec
eux
les
cognes
У
них
с
собой
громилы
Pour
planter
leurs
choux
gras
Чтобы
сажать
свою
жирную
капусту
Ils
ont
besoin
de
toi
Им
нужен
ты
Et
un
jour
y
t'renvoient
А
однажды
тебя
вышвырнут
Les
marchés
sont
ingrats
Рынки
неблагодарны
Payé
3 francs
6 sous
Платят
гроши
Faut
s'serrer
la
ceinture
Приходится
потуже
затянуть
пояса
À
la
bourse
on
s'en
fout
На
бирже
гребут
деньги
лопатой
Plein
les
poches
et
ça
dure
Полные
карманы,
и
так
будет
всегда
Nous
les
anonymes
Мы,
безымянные,
On
n'paye
pas
de
mine
Не
шикуем
Oui
mais
des
impôts
Платим
налоги
À
tire-larigot
По
полной
программе
J'veux
bien
mett'
mon
grain
d'sel
Я
бы
с
радостью
внесла
свою
лепту
Dans
un
grand
pot-au-feu
В
общий
котёл
O.K.
pour
la
gabelle
Ладно
уж,
налог
так
налог
Si
la
recette
nous
rend
heureux
Если
рецепт
сделает
нас
счастливыми
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Payan, Eric Philippon, Benoit Jean Morel
Attention! Feel free to leave feedback.