Lyrics and translation La Tordue - À une mendiante rousse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À une mendiante rousse
Рыжей нищенке
Blanche
fille
aux
cheveux
roux,
Белокожая
дева
с
волосами
рыжими,
Dont
la
robe
par
ses
trous
Чей
наряд
сквозь
прорехи
свои
Laisse
voir
la
pauvreté
Открывает
взору
нищету
Pour
moi,
poête
chétif
Мне,
поэту
жалкому,
Ton
jeune
corps
maladif
Твое
юное
тело
болезненное,
Plein
de
taches
de
rousseur
Усеянное
веснушками,
A
sa
douceur.
Мило
до
дрожи.
Tu
portes
plus
galamment
Ты
несёшь
с
большим
достоинством,
Qu'une
reine
de
roman
Чем
любая
королева
из
романа,
Ses
cothurnes
de
velours
Бархатные
котурны,
Tes
sabots
lourds
Твои
башмаки
грубые.
Au
lieu
d'un
haillon
trop
court
Вместо
лохмотьев
коротких
Qu'un
superbe
habit
de
cour
Пусть
роскошный
наряд
придворный
Traîne
à
plis
bruyants
et
longs
Шлейфом
тянется
шелестящим
и
длинным
Sur
tes
talons
За
твоими
пятками.
En
place
de
bas
troués
Вместо
чулок
рваных,
Que
pour
les
yeux
des
roués
Что
на
радость
глазам
распутным
Sur
ta
jambe
un
poignard
d'or
На
ноге
твоей
пусть
кинжал
золотой
Reluise
encor
Блистает
ярко.
Que
des
noeuds
mal
attachés
Пусть
узлы
небрежно
завязанные
Dévoilent
pour
nos
péchés
Обнажают
для
услады
грешной
Tes
deux
beaux
seins
radieux
Две
груди
твоих,
сияющих
красотой,
Oomme
des
yeux
Словно
пара
глаз.
Que
pour
te
déshabiller
Пусть,
когда
тебя
раздевают,
Tes
bras
se
fassent
prier
Руки
нежно
сопротивляются,
Et
chassent
à
coups
mutins
И
отгоняют
шаловливо
Jes
doigts
lutins
Пальцы
игривые.
Perles
de
la
plus
belle
eau
Жемчужины
чистейшей
воды,
Sonnet
de
maître
belleau
Сонеты
мастера
Белло,
Par
tes
galants
mis
aux
fers
Твоими
поклонниками,
скованными
по
рукам,
Sans
cesse
offerts
Непрестанно
преподносятся.
Valetaille
de
rimeurs
Толпы
рифмоплетов,
Te
dédiant
leurs
primeurs
Посвящают
тебе
свои
первые
творения,
En
contemplant
ton
soulier
Созерцая
башмак
твой
Sous
l'escalier
Под
лестницей.
Maint
page
épris
du
hasard
Многие
пажи,
плененные
случаем,
Maint
seigneur
et
maint
ronsard
Многие
вельможи
и
Ронсары,
Épieraient
pour
le
déduit
Следили
бы
ради
забавы
Ton
frais
réduit!
За
твоим
скромным
убежищем!
Tu
compterais
dans
tes
lits
Ты
бы
насчитала
в
своих
постелях
Plus
de
baisers
que
de
lys
Больше
поцелуев,
чем
лилий,
Et
rangerais
sous
tes
lois
И
склонила
бы
к
своим
ногам
Plus
d'un
valois!
Не
одного
Валуа!
– Cependant
tu
vas
gueusant
– Однако
ты
бродишь,
прося
милостыню,
Quelques
vieux
débris
gisant
Собирая
объедки
жалкие,
Au
seuil
de
quelque
véfour
У
порога
какого-нибудь
трактира
De
carrefour
На
перекрёстке.
Tu
vas
lorgnant
en
dessous
Ты
разглядываешь
с
вожделением
Des
bijoux
de
vingt-neuf
sous
Дешёвые
побрякушки,
Dont
je
ne
puis,
oh!
Pardon!
Которые
я,
увы,
прости,
Te
faire
don
Подарить
тебе
не
в
силах.
Va
donc
sans
autre
ornement
Ступай
же
без
других
украшений,
Parfum,
perles,
diamant,
Без
духов,
жемчуга,
бриллиантов,
Que
ta
maigre
nudit
Лишь
в
твоей
нагой
красоте,
Ô
ma
beauté!
О,
прелестница!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Philippon, Benoit Jean Morel, Pierre Gerard Payan
Album
T'es fou
date of release
24-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.