Lyrics and translation La Trakalosa de Monterrey - Ya Verás
(Y
cuando
creas
que
lo
tienes
todo...
(И
когда
ты
подумаешь,
что
у
тебя
есть
всё...
Te
darás
cuenta
que
no
Ты
поймешь,
что
это
не
так,
Porque
entre
tu
vida
y
entre
tus
brazos
Потому
что
в
твоей
жизни,
в
твоих
объятиях
Te
haré
falta
yo...)
Будет
не
хватать
меня...)
Podrás
tener
un
mundo
de
dinero
ante
tus
pies
У
тебя
может
быть
целый
мир
денег
у
твоих
ног,
Caprichos
complacidos
por
la
firma
de
un
papel
Прихоти,
исполненные
подписью
на
бумаге,
Pero
nunca
un
amor
que
se
arranque
la
piel
Но
никогда
любовь,
которая
рвет
душу
на
части,
Podrá
hacerte
un
abrigo
porque
amarte
es
un
deber
Не
сможет
стать
для
тебя
защитой,
потому
что
любить
- это
долг.
Se
pasaran
los
años
por
encima
sin
piedad
Годы
пройдут
безжалостно,
Y
no
estaré
contigo
por
cuestion
de
dignidad
И
я
не
буду
с
тобой
из
чувства
собственного
достоинства,
De
éste
simple
mortal
que
te
ha
dado
de
más
Просто
смертного,
который
отдал
тебе
слишком
много,
Que
ha
donado
a
tus
miedos
la
columna
vertebral
Который
пожертвовал
твоим
страхам
свой
позвоночник.
Ya
verás
que
no
es
tan
fácil
Вот
увидишь,
что
не
так-то
просто
Caminar
descalsa,
calle
cuesta
arriba
Идти
босиком
в
гору,
Ya
verás
que
con
el
tiempo
Вот
увидишь,
со
временем
Tocarás
el
fondo
y
estarás
solita
Ты
достигнешь
дна
и
будешь
одна.
Ya
verás
que
en
los
atascos
Вот
увидишь,
в
пробках
No
tendrás
a
nadie
y
mirarás
arriba
У
тебя
никого
не
будет,
и
ты
будешь
смотреть
в
небо,
Entrarás
a
un
laberinto
Ты
попадешь
в
лабиринт,
Tocaras
el
fondo
y
no
tendrás
salida...
Достигнешь
дна
и
не
найдешь
выхода...
(Y
Esto
Es
Ewin
Luna
y
La
Trakalosa
De
Monterrey
oh...)
(И
это
Эвин
Луна
и
La
Trakalosa
De
Monterrey
о...)
Se
pasaran
los
años
por
encima
sin
piedad
Годы
пройдут
безжалостно,
Y
no
estaré
contigo
por
cuestion
de
dignidad
И
я
не
буду
с
тобой
из
чувства
собственного
достоинства,
De
éste
simple
mortal
que
te
ha
dado
de
más
Просто
смертного,
который
отдал
тебе
слишком
много,
Que
ha
donado
a
tus
miedos
la
columna
vertebral
Который
пожертвовал
твоим
страхам
свой
позвоночник.
Ya
verás
que
no
es
tan
fácil
Вот
увидишь,
что
не
так-то
просто
Caminar
descalsa,
calle
cuesta
arriba
Идти
босиком
в
гору,
Ya
verás
que
con
el
tiempo
Вот
увидишь,
со
временем
Tocarás
el
fondo
y
estarás
solita
Ты
достигнешь
дна
и
будешь
одна.
Ya
verás
que
en
los
atascos
Вот
увидишь,
в
пробках
No
tendrás
a
nadie
y
mirarás
arriba
У
тебя
никого
не
будет,
и
ты
будешь
смотреть
в
небо,
Entrarás
a
un
laberinto
Ты
попадешь
в
лабиринт,
Tocaras
el
fondo
y
no
tendrás
salida...
Достигнешь
дна
и
не
найдешь
выхода...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Fato Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.