La Troba Kung-Fú - Flor de Primavera - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Troba Kung-Fú - Flor de Primavera




Flor de Primavera
Spring Flower
Flor de primavera
Spring flower
La més bella de tot l'any
The most beautiful of the whole year
Quan l'estiu arriba,
When summer comes,
Dolor i plany
Pain and mourning
Flor de primavera
Spring flower
La més bella de tot l'any
The most beautiful of the whole year
Quan l'estiu arriba,
When summer comes,
Dolor i plany
Pain and mourning
Ha esclatat la Ginesta al Puiggraciós
The broom has burst into bloom at Puiggraciós
Canta la flor i ensenya el seu tresor
The flower sings and shows its treasure
Qui el pren sempre és presa del record
He who takes it always becomes a prisoner of memory
Guany i condemna del curiós
Gain and condemnation of the curious
Ha esclatat el gessamí a cada cantonada
The jasmine has burst into bloom on every street corner
I ha fet forats en les fosses tan enterrades
And has made holes in the deeply buried graves
La memòria del perfum és tan eterna
The memory of perfume is so eternal
Que qui la dóna sempre és fugaç per tornar a terra
That he who gives it is always fleeting to return to earth
Flor de primavera
Spring flower
La més bella de tot l'any
The most beautiful of the whole year
Quan l'estiu arriba
When summer comes,
Dolor i plany
Pain and mourning
Breu és l'olor de la pluja que esquitxa el terra
Brief is the scent of the rain that sprinkles the earth
Curtes són les cançons de la infantesa
Short are the songs of childhood
Breus els mil contes que jo recordo
Brief are the thousand tales that I remember
Curtes i per sempre les dites que porto
Short and forever the sayings that I carry
Agafaré al vol el fil que pel jardí navega
I will catch in flight the thread that sails through the garden
I l'estiraré amb la canya des de coberta
And I will stretch it with the rod from the deck
Sóc pescador de muguet, iris i deliris
I am a fisherman of lily of the valley, irises and deliriums
Una cançó, un tot, una flor quan t'ho miris
A song, a whole, a flower when you look at it





Writer(s): Joan Garriga Martínez


Attention! Feel free to leave feedback.