Lyrics and translation La Troba Kung-Fú - Volant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'enlairo
com
un
pardal
Я
взмываю,
словно
птица,
Deixant
el
vèrtic
reposar
a
terra
Оставляя
вершину
покоиться
на
земле.
I
quan
menys
era
el
meu
pes
И
чем
меньше
становился
мой
вес,
Jo
més
pujava,
més
m'enfilava.
Тем
выше
я
поднимался,
тем
больше
парил.
Se
m'ha
empetitit
el
jo
Мое
"я"
уменьшилось,
I
el
tot
creixia
entre
els
meus
braços.
И
все
вокруг
росло
в
моих
глазах.
Se
m'ha
empetitit
mon
ànsia
Моя
жажда
утихла
De
bracet
amb
ma
ignorància
В
объятиях
моего
неведения.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
eren
mentida
les
lleis
dels
homes.
Что
законы
людей
- ложь.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
eren
veritat
les
cançons
de
dones.
Что
песни
женщин
- правда.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
s'esvaïa
tota
frontera.
Что
все
границы
стерты.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
en
la
tristesa
hi
ha
un
puntet
de
guerra
Что
в
печали
есть
толика
войны,
Que
l'aire
és
la
companyia
Что
воздух
- мой
спутник,
I
el
foc
vol
sabiduria
И
огонь
жаждет
мудрости,
I
l'aigua
amaga
la
vida
И
вода
таит
в
себе
жизнь,
I
la
terra
amb
la
panxa
crida
И
земля
стонет,
как
чрево,
I
al
seré
m'enganyo
el
sóc
ara
И
в
сумерках
я
обманываю
себя,
думая,
что
существую,
I
el
riure
i
el
plor
són
germans
И
смех,
и
плач
- братья,
I
l'odi,
pes
mort
dels
grans,
И
ненависть,
мертвый
груз
величия,
Dels
capgrossos
fa
capsigranys
Из
головастиков
делает
безумцев.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
eren
mentida
les
lleis
dels
homes.
Что
законы
людей
- ложь.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
eren
veritat
les
cançons
de
dones.
Что
песни
женщин
- правда.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
s'esvaïa
tota
frontera.
Что
все
границы
стерты.
Volant,
volant
he
vist
Взмывая,
взмывая,
я
увидел,
Que
la
galàxia
és
amb
tecnosfera,
Что
галактика
- это
техносфера,
Que
tot
flota
amb
desig
Что
все
парит
с
желанием
D'acostar-se
i
atraure
els
altres
Приблизиться
и
привлечь
других,
Que
no
em
passa
res
d'estrany,
Что
со
мной
не
происходит
ничего
странного,
Que
no
li
passi
a
una
estrella
llunyana,
Чего
бы
не
случилось
с
далекой
звездой,
Que
sóc
un
tresor
preciós
Что
я
- драгоценное
сокровище,
Com
la
sardina
i
la
marihuana,
Как
сардина
и
марихуана,
Com
l'olivada,
Как
оливки,
Com
el
vent
que
em
pentinava,
Как
ветер,
что
ласкал
мои
волосы,
Que
si
volo
amb
els
ulls
oberts
Что
если
я
лечу
с
открытыми
глазами,
Veig
un
miracle
aquí,
en
cada
passa.
Я
вижу
чудо
здесь,
на
каждом
шагу.
Sempre
amunt
...
Всегда
вверх...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.