La Troba Kung-Fú - Volant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Troba Kung-Fú - Volant




Volant
Взмывая
M'enlairo com un pardal
Я взмываю, словно птица,
Deixant el vèrtic reposar a terra
Оставляя вершину покоиться на земле.
I quan menys era el meu pes
И чем меньше становился мой вес,
Jo més pujava, més m'enfilava.
Тем выше я поднимался, тем больше парил.
Se m'ha empetitit el jo
Мое "я" уменьшилось,
I el tot creixia entre els meus braços.
И все вокруг росло в моих глазах.
Se m'ha empetitit mon ànsia
Моя жажда утихла
De bracet amb ma ignorància
В объятиях моего неведения.
Amunt...
Вверх...
Ole
Оле.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que eren mentida les lleis dels homes.
Что законы людей - ложь.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que eren veritat les cançons de dones.
Что песни женщин - правда.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que s'esvaïa tota frontera.
Что все границы стерты.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que en la tristesa hi ha un puntet de guerra
Что в печали есть толика войны,
Que l'aire és la companyia
Что воздух - мой спутник,
I el foc vol sabiduria
И огонь жаждет мудрости,
I l'aigua amaga la vida
И вода таит в себе жизнь,
I la terra amb la panxa crida
И земля стонет, как чрево,
I al seré m'enganyo el sóc ara
И в сумерках я обманываю себя, думая, что существую,
I el riure i el plor són germans
И смех, и плач - братья,
I l'odi, pes mort dels grans,
И ненависть, мертвый груз величия,
Dels capgrossos fa capsigranys
Из головастиков делает безумцев.
Amunt...
Вверх...
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que eren mentida les lleis dels homes.
Что законы людей - ложь.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que eren veritat les cançons de dones.
Что песни женщин - правда.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que s'esvaïa tota frontera.
Что все границы стерты.
Volant, volant he vist
Взмывая, взмывая, я увидел,
Que la galàxia és amb tecnosfera,
Что галактика - это техносфера,
Que tot flota amb desig
Что все парит с желанием
D'acostar-se i atraure els altres
Приблизиться и привлечь других,
Que no em passa res d'estrany,
Что со мной не происходит ничего странного,
Que no li passi a una estrella llunyana,
Чего бы не случилось с далекой звездой,
Que sóc un tresor preciós
Что я - драгоценное сокровище,
Com la sardina i la marihuana,
Как сардина и марихуана,
Com l'olivada,
Как оливки,
Com el vent que em pentinava,
Как ветер, что ласкал мои волосы,
Que si volo amb els ulls oberts
Что если я лечу с открытыми глазами,
Veig un miracle aquí, en cada passa.
Я вижу чудо здесь, на каждом шагу.
Amunt...
Вверх...
Sempre amunt ...
Всегда вверх...






Attention! Feel free to leave feedback.