Lyrics and translation La Tropa Loca - Novia Linda
Novia Linda
Прекрасная невеста
Yo
tuve
una
novia
linda
y
no
la
puedo
olvidar
У
меня
была
прекрасная
невеста,
и
я
не
могу
ее
забыть
Recuerdo
días
tan
felices
en
que
íbamos
a
pasear
Я
вспоминаю
счастливые
дни,
когда
мы
гуляли
Hasta
una
alegre
mañana
mi
amigo
me
fue
a
buscar
Но
однажды
утром
ко
мне
пришел
мой
друг
и
сказал
"Ándale,
manito,
que
a
tu
novia
se
van
a
llevar"
"Пойдем,
братишка,
твою
невесту
собираются
увести"
Ahí
solo
corrí
a
buscarla,
pero
ya
no
la
encontré
Я
побежал
к
ее
дому,
но
не
нашел
ее
там
Los
suyos
se
la
llevaron,
nunca
dijeron
por
qué
Ее
родные
увели
ее,
не
сказав
почему
A
los
tres
días
me
escribió
diciéndome
la
razón
Через
три
дня
она
написала
мне
письмо,
объясняя
все
"Amorcito
de
mi
vida,
de
ti
espero
tu
perdón"
"Милый,
прости
меня"
Me
dijo
que
era
su
papá
el
que
la
mandó
llamar
Она
написала,
что
ее
отец
приказал
ей
уехать
Y
que
con
un
hombre
rico
a
ella
iba
a
casar
И
что
он
собирается
выдать
ее
замуж
за
богатого
человека
Yo
ahí
me
quedé
llorando
y
la
carta
la
guardé
Я
плакал,
читая
это
письмо,
и
я
храню
его
до
сих
пор
Y
siempre
que
la
leo,
ahora
y
siempre
lloraré
И
всякий
раз,
когда
я
его
читаю,
я
плачу
Me
dijo
que
era
su
papá
el
que
la
mandó
llamar
Она
написала,
что
ее
отец
приказал
ей
уехать
Y
que
con
un
hombre
rico
a
ella
iba
a
casar
И
что
он
собирается
выдать
ее
замуж
за
богатого
человека
Yo
ahí
me
quedé
llorando
y
la
carta
la
guardé
Я
плакал,
читая
это
письмо,
и
я
храню
его
до
сих
пор
Y
siempre
que
la
leo,
ahora
y
siempre
lloraré
И
всякий
раз,
когда
я
его
читаю,
я
плачу
Ay,
es
tanto
lo
que
la
quiero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ох,
как
я
ее
люблю
(я
умираю
от
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Без
нее
я
умру
(я
умираю
от
любви)
Ay,
pedazo,
pedazo,
pedazo
de
mi
vida
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ох,
частичка
моей
жизни
(я
умираю
от
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
(que
me
muero
por
ese
querer)
Без
нее
я
умру
(я
умираю
от
любви)
Ay,
pedazo,
pedazo,
pedazo
de
mi
vida
(que
me
muero
por
ese
querer)
Ох,
частичка
моей
жизни
(я
умираю
от
любви)
Ay,
de
veras,
sin
ella
yo
sé
que
me
muero
Без
нее
я
умру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lozano Bueno Norberto
Attention! Feel free to leave feedback.