Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensaje a Papá
Botschaft an Papa
Eran
una
pareja
muy
formal
dispuesto
a
disfrutar
su
juventud
hasta
Sie
waren
ein
sehr
formelles
Paar,
bereit,
ihre
Jugend
zu
genießen,
bis
Que
un
hijo
a
su
entraña
llego
y
ahí
todo
cambio
ein
Kind
in
ihren
Schoß
kam
und
sich
alles
änderte.
El
padre
no
dispuesto
a
recibir
el
regalo
mas
bello
del
amor
Der
Vater
war
nicht
bereit,
das
schönste
Geschenk
der
Liebe
anzunehmen,
Y
ella
escucho
una
voz
en
su
interior
suplicando
vivir
und
sie
hörte
eine
Stimme
in
ihrem
Inneren,
die
um
Leben
flehte.
No
la
hagas
mamita
tengo
derecho
ala
vida
mamita
Tu
es
nicht,
Mama,
ich
habe
ein
Recht
auf
Leben,
Mama.
Dame
la
oportunidad
de
estar
junto
a
ti
de
hacerte
feliz
Gib
mir
die
Chance,
bei
dir
zu
sein,
dich
glücklich
zu
machen.
No
lo
escuches
mamita
te
dolerá
en
la
consciencia
mamita
Hör
nicht
auf
ihn,
Mama,
es
wird
dein
Gewissen
belasten,
Mama.
Yo
quiero
ser
como
tu
amar
como
tu
diselo
a
papa
Ich
möchte
so
sein
wie
du,
lieben
wie
du,
sag
es
Papa.
Si
es
preciso
dime
le
que
no
lo
defraudare
que
aun
que
me
parezca
Wenn
nötig,
sag
ihm,
dass
ich
ihn
nicht
enttäuschen
werde,
dass
ich,
auch
wenn
ich
aussehe
A
el
no
dire
que
su
hijo
soy
wie
er,
nicht
sagen
werde,
dass
ich
sein
Sohn
bin.
Si
tu
quieres
cuentale
que
luchare
por
los
dos
que
un
que
me
Wenn
du
willst,
erzähl
ihm,
dass
ich
für
uns
beide
kämpfen
werde,
dass
ich,
auch
wenn
er
mich
Niegue
al
nacer
no
le
guardare
rencor
bei
der
Geburt
verleugnet,
ihm
keinen
Groll
nachtragen
werde.
No
lo
hagas
mamita
yo
soy
sangre
de
tu
sangre
mamita
Tu
es
nicht,
Mama,
ich
bin
Blut
von
deinem
Blut,
Mama.
Dame
la
oportunidad
de
estar
junto
a
ti
de
hacerte
feliz
Gib
mir
die
Chance,
bei
dir
zu
sein,
dich
glücklich
zu
machen.
No
mates
mamita
el
fruto
de
tus
entrañas
mamita
yo
quiero
Töte
nicht,
Mama,
die
Frucht
deines
Schoßes,
Mama,
ich
möchte
Ser
como
tu
amar
como
tu
diselo
a
papa
so
sein
wie
du,
lieben
wie
du,
sag
es
Papa.
POR
FAVOR
MAS
RESPERTO
POR
LA
VIDA
BITTE
MEHR
RESPEKT
VOR
DEM
LEBEN
Aveces
no
pensamos
en
el
mal
matando
la
semilla
del
amor
Manchmal
denken
wir
nicht
an
das
Böse,
wenn
wir
den
Samen
der
Liebe
töten,
Cometiendo
ese
pecado
mortal
que
lo
castiga
dios
und
begehen
diese
Todsünde,
die
Gott
bestraft.
Por
que
tenemos
siempre
que
acabar
causando
nuestra
propia
destruccion
Warum
müssen
wir
immer
unsere
eigene
Zerstörung
verursachen,
Si
el
ser
que
se
termina
de
engendrar
es
una
bendicion
wenn
das
Wesen,
das
gerade
gezeugt
wurde,
ein
Segen
ist?
No
seas
egoista
no
me
arrebates
la
vida
egoista
dame
la
oportunidad
Sei
nicht
egoistisch,
nimm
mir
nicht
das
Leben,
Egoist,
gib
mir
die
Chance,
Del
cielo
mirar
de
mirar
su
luz
den
Himmel
zu
sehen,
sein
Licht
zu
sehen.
No
tengo
la
culpa
de
tus
errores
no
tengo
la
culpa
debiste
Ich
bin
nicht
schuld
an
deinen
Fehlern,
ich
bin
nicht
schuld,
du
hättest
Planificar
debiste
pensar
cambiar
de
actitud
planen
sollen,
du
hättest
nachdenken
und
deine
Einstellung
ändern
sollen.
Por
favor
preguntale
si
no
quisiera
saber
si
soy
niño
Bitte
frag
ihn,
ob
er
nicht
wissen
möchte,
ob
ich
ein
Junge
O
soy
mujer
si
soy
igualito
a
el
oder
ein
Mädchen
bin,
ob
ich
genauso
bin
wie
er.
Si
es
preciso
insistele
si
no
quisiera
escuchar
Wenn
nötig,
dränge
ihn,
ob
er
nicht
hören
möchte,
Que
un
dia
lo
llamen
papa
que
lo
esperen
al
llegar
dass
sie
ihn
eines
Tages
Papa
nennen,
dass
sie
auf
ihn
warten,
wenn
er
ankommt.
No
lo
hagas
mamita
tengo
derecho
ala
vida
mamita
Tu
es
nicht,
Mama,
ich
habe
ein
Recht
auf
Leben,
Mama.
Dame
la
oportunidad
de
pasitos
dar
de
ver
como
eres
tu
Gib
mir
die
Chance,
kleine
Schritte
zu
machen,
zu
sehen,
wie
du
bist.
No
lo
escuches
mamita
yo
soy
sangre
de
tu
sangres
mamita
Hör
nicht
auf
ihn,
Mama,
ich
bin
Blut
von
deinem
Blut,
Mama.
Dame
la
oportunidad
del
cielo
mirar
de
mirar
su
luz
Gib
mir
die
Chance,
den
Himmel
zu
sehen,
sein
Licht
zu
sehen.
No
mates
mamita
el
fruto
de
tus
entrañas
mamita
Töte
nicht,
Mama,
die
Frucht
deines
Schoßes,
Mama.
Yo
quiero
ser
como
tu
amar
como
tu
Ich
möchte
so
sein
wie
du,
lieben
wie
du.
DISELO
A
PAPA
SAG
ES
PAPA
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Brito
Attention! Feel free to leave feedback.