Lyrics and translation La Unión - Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mediodía
en
cualquier
ciudad
Полдень
в
любом
городе
Trabaja
duro
una
mujer
Женщина
упорно
трудится
Siempre
a
vueltas
con
su
sueño
azul
Всё
время
думает
о
своей
голубой
мечте
Y
en
la
radio
suena
un
blues
А
по
радио
играет
блюз
Nunca
pierdas
la
esperanza
Никогда
не
теряй
надежду,
милая
Ten
un
ápice
de
fe
Сохрани
хоть
капельку
веры
Hay
un
hombre
que
verá
brillar
Есть
мужчина,
который
увидит
сияние
La
mujer
que
baila
un
blues
Женщины,
танцующей
блюз
En
común,
¿qué
tienen
las
gentes?
Что
общего
у
людей?
En
común,
que
te
haga
brivar
Общее
то,
что
заставляет
тебя
сиять
En
común,
¿existe
la
suerte?
Что
общего?
Существует
ли
удача?
En
común,
algo
tendrán
Что-то
общее
у
них
точно
есть
Mediodía
en
cualquier
ciudad
Полдень
в
любом
городе
Un
muchacho
duerme
allí
Там
спит
юноша
Entre
sábanas
de
seda
azul
Среди
голубых
шелковых
простыней
Y
en
la
radio
suena
un
blues
А
по
радио
играет
блюз
Una
vida
sin
problemas
Жизнь
без
проблем
Deportivo
total
Абсолютно
спортивная
Solo
un
ritmo
contra
el
gran
burgués
Только
ритм
против
большого
буржуа
Ese
chico
canta
un
blues
Этот
парень
поет
блюз
En
común,
¿qué
tienen
las
gentes?
Что
общего
у
людей?
En
común,
que
te
haga
brivar
Общее
то,
что
заставляет
тебя
сиять
En
común,
¿existe
la
suerte?
Что
общего?
Существует
ли
удача?
En
común,
algo
tendrán
Что-то
общее
у
них
точно
есть
Aunque
siga
lloviendo
Даже
если
дождь
продолжает
идти
Yo
sigo
cantando
un
blues
Я
продолжаю
петь
блюз
Aunque
siga
lloviendo
Даже
если
дождь
продолжает
идти
Cuatro
tiempos
de
un
lamento
que
te
hace
ser
feliz
Четыре
такта
жалобы,
которая
делает
тебя
счастливой
Aunque
siga
lloviendo
Даже
если
дождь
продолжает
идти
Yo
sigo
cantando
un
blues
Я
продолжаю
петь
блюз
Aunque
siga
lloviendo
Даже
если
дождь
продолжает
идти
Yo
sigo
cantando
un
blues
Я
продолжаю
петь
блюз
Aunque
siga
lloviendo
Даже
если
дождь
продолжает
идти
Yo
sigo
cantando
un
blues
Я
продолжаю
петь
блюз
Cuatro
tiempos
de
un
lamento
que
te
hace
ser
feliz
Четыре
такта
жалобы,
которая
делает
тебя
счастливой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Bolin Domecq, Mariano Martinez Molina, Rafael Sanchez Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.