Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermana Tierra (Fin del Mundo Remix) [Bonus Track]
Schwester Erde (Ende der Welt Remix) [Bonustrack]
¿Por
qué
esperar
el
día
en
que
no
haya
marcha
atrás?
Warum
auf
den
Tag
warten,
an
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt?
Ya
se
ha
hecho
bastante
mal
Es
wurde
schon
genug
falsch
gemacht.
Busqué
aquellos
parajes
donde
poder
escuchar
Ich
suchte
jene
Orte,
an
denen
ich
hören
konnte,
Tendido
en
la
hierba
liegend
im
Gras.
La
voz
profunda
del
manantial
Die
tiefe
Stimme
der
Quelle,
El
lenguaje
según
el
cual
die
Sprache,
durch
welche
La
hermana
Tierra
me
quiso
hablar
Schwester
Erde
zu
mir
sprechen
wollte,
Y
decirme
una
vez
más
um
mir
noch
einmal
zu
sagen:
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter.
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter.
Después
de
ver
las
cenizas
sobre
el
viento
y
en
el
mar
Nachdem
ich
die
Asche
im
Wind
und
im
Meer
gesehen
habe,
He
visto
con
claridad
habe
ich
klar
erkannt,
Que
hay
tantas
cosas
que
están
de
más
dass
es
so
viele
Dinge
gibt,
die
überflüssig
sind,
Que
hace
falta
volver
atrás
dass
es
notwendig
ist,
umzukehren.
La
hermana
Tierra
me
quiso
hablar
Schwester
Erde
wollte
zu
mir
sprechen
Y
decirme
una
vez
más
und
mir
noch
einmal
sagen:
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter.
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter,
Mira
más
allá
Schau
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R Sanchez, M Martinez, L Bolin
Attention! Feel free to leave feedback.