Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Máquina del Tiempo
Машина времени
Tres,
dos,
uno,
comienza
el
tiempo
a
andar
Три,
два,
один,
время
начинает
свой
ход
Llega
la
noche,
como
apagar
la
luz
Наступает
ночь,
словно
гаснет
свет
En
segundos,
aquel
último
año
За
секунды,
тот
последний
год
Corrió
ante
sus
ojos
como
pasan
las
hojas
de
un
libro
Промелькнул
перед
глазами,
как
страницы
книги,
милая
моя
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
No
pude
más
que
sonreír
al
ver
pasar
el
tiempo,
oh
Я
мог
лишь
улыбаться,
наблюдая,
как
бежит
время,
о
Escribió
letras
llena
de
nostalgia
Я
писал
строки,
полные
ностальгии
Ese
día
y
el
día
posterior
В
тот
день
и
на
следующий
A
nadie
importó
que
olvidara
Никого
не
волновало,
что
я
забыл
Revisar
los
circuitos
de
la
sección
C
Проверить
цепи
в
секции
C
Que
hace
tiempo
funcionan
mal
Которые
уже
давно
работают
неправильно
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
No
pude
más
que
sonreír
al
ver
pasar
el
tiempo,
oh
Я
мог
лишь
улыбаться,
наблюдая,
как
бежит
время,
о
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
No
pude
más
que
sonreír
al
ver
pasar
el
tiempo,
oh
Я
мог
лишь
улыбаться,
наблюдая,
как
бежит
время,
о
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
No
pude
más
que
sonreír
al
ver
pasar
el
tiempo,
oh
Я
мог
лишь
улыбаться,
наблюдая,
как
бежит
время,
о
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
No
pude
más
que
sonreír
al
ver
pasar
el
tiempo,
oh
Я
мог
лишь
улыбаться,
наблюдая,
как
бежит
время,
о
Sintiendo
el
vértigo,
ahogando
mi
voz
Чувствуя
головокружение,
заглушая
свой
голос
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inigo Bazan Zabala, Mariano Molina Martinez, Luis Domecq Bolin, Rafael Alonso Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.