Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Viejo Barrio
Meine alte Nachbarschaft
Mientras
oigo
aquel
viejo
disco
Während
ich
jene
alte
Platte
höre,
Una
y
otra
vez
immer
und
immer
wieder,
Las
escenas
de
aquellos
días
tauchen
die
Szenen
jener
Tage
Veo
aparecer
vor
meinen
Augen
auf.
De
la
vieja
fotografía
Aus
dem
alten
Foto
Todos
vuelven,
todos
vuelven
kehren
sie
alle
zurück,
alle
kehren
sie
zurück,
Cómplices
de
ayer
Komplizen
von
gestern.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Jugamos
tú
y
yo
spielten
wir,
du
und
ich,
Un
mundo
de
locos
para
dos
eine
verrückte
Welt
für
uns
zwei.
En
la
calle
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Vivimos
tú
y
yo
lebten
wir,
du
und
ich,
Nos
reímos
del
dolor
wir
lachten
über
den
Schmerz.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
Nuestro
nombre
en
los
soportales
Unsere
Namen
unter
den
Arkaden,
Idilios
de
ficción
erfundene
Romanzen.
Aún
recuerdo
el
primer
cigarro
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
erste
Zigarette,
Mágico
temor
magische
Angst.
Mil
paseos
sin
rumbo
fijo
Tausend
ziellose
Spaziergänge,
En
el
fondo,
en
el
fondo
im
Grunde,
im
Grunde,
Sin
una
razón
ohne
einen
Grund.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Jugamos
tú
y
yo
spielten
wir,
du
und
ich,
Un
mundo
de
locos
para
dos
eine
verrückte
Welt
für
uns
zwei.
En
la
calle
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Vivimos
tú
y
yo
lebten
wir,
du
und
ich,
Nos
reímos
del
dolor
wir
lachten
über
den
Schmerz.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
Hoy
regreso
a
mi
antiguo
barrio
Heute
kehre
ich
in
mein
altes
Viertel
zurück,
Siento
hasta
el
olor
ich
rieche
sogar
den
Duft.
Ropas
cuelgan
de
las
ventanas
Kleider
hängen
aus
den
Fenstern,
Voy
sin
dirección
ich
gehe
ohne
Richtung.
No
sé
donde
andará
mi
amigo
Ich
weiß
nicht,
wo
mein
Freund
sein
mag,
Un
viaje,
un
viaje
eine
Reise,
eine
Reise
Hacia
mi
interior
in
mein
Inneres.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
La
calle
que
nací
die
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
La
calle
que
nací,
jugamos
tú
y
yo
die
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
spielten
wir,
du
und
ich,
Un
mundo
de
locos
para
los
dos,
jugamos
tú
y
yo
eine
verrückte
Welt
für
uns
zwei,
spielten
wir,
du
und
ich.
Jugamos
tú
y
yo
Spielten
wir,
du
und
ich.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Jugamos
tú
y
yo
spielten
wir,
du
und
ich,
Un
mundo
de
locos
para
dos
eine
verrückte
Welt
für
uns
zwei.
En
la
calle
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Vivimos
tú
y
yo
lebten
wir,
du
und
ich,
Nos
reímos
del
dolor
wir
lachten
über
den
Schmerz.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
¿Sí
o
no?
Tú
y
yo
Ja
oder
nein?
Du
und
ich.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde,
Jugamos
tú
y
yo
spielten
wir,
du
und
ich,
Un
mundo
de
locos
para
dos
eine
verrückte
Welt
für
uns
zwei.
En
la
calle
en
que
nací
In
der
Straße,
in
der
ich
geboren
wurde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Bolin Domecq, Mariano Martinez Molina, Rafael Sanchez Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.