Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tengas
miedo
de
perderte,
no
Hab
keine
Angst,
dich
zu
verirren,
nein
El
tiempo
pasa
tan
despacio
en
Sildavia
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
in
Sildavia
No
hay
desiertos,
no
hay
falsa
pasión
Es
gibt
keine
Wüsten,
keine
falsche
Leidenschaft
Un
nuevo
destino
para
el
ocio
Ein
neues
Ziel
für
die
Muße
Errante
en
busca
de
un
lugar
Umherirrend
auf
der
Suche
nach
einem
Ort
Pregunta
primero
a
tu
imaginación
Frag
zuerst
deine
Vorstellungskraft
Sildavia
no
se
halla
en
los
mapas
Sildavia
ist
nicht
auf
den
Karten
zu
finden
No
tengas
miedo
de
perderte,
no
Hab
keine
Angst,
dich
zu
verirren,
nein
El
tiempo
pasa
tan
despacio
en
Sildavia
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
in
Sildavia
No
hay
desiertos,
no
hay
falsa
pasión
Es
gibt
keine
Wüsten,
keine
falsche
Leidenschaft
Distrae
los
sentidos
en
el
silencio
Lenke
die
Sinne
ab
in
der
Stille
Es
el
jardín
de
las
delicias
Es
ist
der
Garten
der
Lüste
Domina
(domina)
tu
vuelo
(tu
vuelo)
en
el
espacio
Beherrsche
(beherrsche)
deinen
Flug
(deinen
Flug)
im
Raum
El
sol
no
derretirá
tus
alas
Die
Sonne
wird
deine
Flügel
nicht
schmelzen
lassen
No
tengas
miedo
de
perderte,
no
Hab
keine
Angst,
dich
zu
verirren,
nein
El
tiempo
pasa
tan
despacio
en
Sildavia
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
in
Sildavia
No
hay
desiertos,
no
hay
falsa
pasión
Es
gibt
keine
Wüsten,
keine
falsche
Leidenschaft
El
tiempo
pasa
tan
despacio
en
Sildavia
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
in
Sildavia
No
hay
desiertos,
no
hay
falsa
pasión
Es
gibt
keine
Wüsten,
keine
falsche
Leidenschaft
No
tengas
miedo
de
perderte,
no
Hab
keine
Angst,
dich
zu
verirren,
nein
El
tiempo
pasa
tan
despacio
en
Sildavia
Die
Zeit
vergeht
so
langsam
in
Sildavia
No
hay
desiertos,
no
hay
falsa
pasión
Es
gibt
keine
Wüsten,
keine
falsche
Leidenschaft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolin Domecq Luis, Martinez Molina Mariano, Sanchez Alonso Rafael, Zabala Bazan Inigo
Attention! Feel free to leave feedback.