Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve el Amor (En Concierto)
Die Liebe kehrt zurück (Live)
Me
haces
sentir
que
quiera
ser
mejor
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
besser
sein
zu
wollen
Me
haces
reír
cuando
me
despierto
Du
bringst
mich
zum
Lachen,
wenn
ich
aufwache
Y
ya
llego
el
momento
de
aprender
de
nuevo
a
confiar
Und
nun
ist
der
Moment
gekommen,
wieder
vertrauen
zu
lernen
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
Vuelve
el
amor
a
correr
por
mis
venas
Die
Liebe
fließt
wieder
durch
meine
Adern
Y
ya
vuelve
el
amor
a
romper
las
cadenas
Und
schon
kehrt
die
Liebe
zurück,
um
die
Ketten
zu
sprengen
Ya
llena
de
calor
a
un
pobre
corazón
Schon
erfüllt
sie
ein
armes
Herz
mit
Wärme
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
Triste
es
vivir
con
un
caparazón
Es
ist
traurig,
mit
einem
Panzer
zu
leben
Para
evitar
que
nadie
más
te
hiera
Um
zu
verhindern,
dass
mich
jemand
anderes
verletzt
Y
vas
quitando
tiempo
al
tiempo
Und
du
stiehlst
der
Zeit
die
Zeit
Para
apreciar
todo
lo
demás
Um
alles
andere
wertzuschätzen
(Y
a
los
demás)
y
a
los
demás
(Und
die
anderen)
und
die
anderen
(A
los
demás)
a
los
demás
(Die
anderen)
die
anderen
Vuelve
el
amor
a
correr
por
mis
venas
Die
Liebe
fließt
wieder
durch
meine
Adern
Ya
vuelve
el
amor
a
romper
las
cadenas
Schon
kehrt
die
Liebe
zurück,
um
die
Ketten
zu
sprengen
Ya
llena
de
calor
a
un
pobre
corazón
Schon
erfüllt
sie
ein
armes
Herz
mit
Wärme
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
Vuelve
el
amor
a
correr
por
mis
venas
Die
Liebe
fließt
wieder
durch
meine
Adern
Y
ya
vuelve
el
amor
a
romper
las
cadenas
Und
schon
kehrt
die
Liebe
zurück,
um
die
Ketten
zu
sprengen
Ya
llena
de
calor
a
un
pobre
corazón
Schon
erfüllt
sie
ein
armes
Herz
mit
Wärme
Hoy
más
que
nunca
te
necesito
(vuelve
el
amor)
Heute
brauche
ich
dich
mehr
denn
je
(die
Liebe
kehrt
zurück)
Tanto
como
un
niño
So
sehr
wie
ein
Kind
Hoy
dejaré
el
alma
abierta
(vuelve
el
amor)
Heute
lasse
ich
meine
Seele
offen
(die
Liebe
kehrt
zurück)
Que
entre
brisa
fresca
Lass
eine
frische
Brise
herein
Y
ya
llena
de
calor
a
un
pobre
corazón
Und
schon
erfüllt
sie
ein
armes
Herz
mit
Wärme
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
(Me
has
de
enseñar)
me
has
de
enseñar
(Du
musst
es
mich
lehren)
du
musst
es
mich
lehren
Deja
que
sea
el
amor
quien
guie
tus
pasos
esta
noche
Lass
die
Liebe
heute
Nacht
deine
Schritte
lenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Bolin Domecq, Mario Martinez Molina, Alfonso Rafael Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.