Lyrics and translation La Valenti - MEDUSA
Me
patiné
to'
el
oro
por
vos
Я
потратила
на
тебя
все
золото
Vamo'
a
fumar
a
la
terraza
Пойдем
покурим
на
террасе
No
hay
mejor
opción
Нет
лучшего
варианта
Te-
te-
te-
te-
te-
Т-т-т-т-т-
Tengo
el
magnetismo
de
la
locura
У
меня
магнетизм
безумия
A
veces
me
siento
arruinada
pero
el
mar
me
cura
Иногда
я
чувствую
себя
разбитой,
но
море
меня
исцеляет
Pensarte
me
derriba,
nene,
pero
siento
en
tú
alinearme
Мысли
о
тебе
сбивают
меня
с
ног,
малыш,
но
с
тобой
я
чувствую
себя
целостной
Tu
cara
me
persigue,
loco,
estás
en
todas
partes
Твое
лицо
преследует
меня,
сумасшедший,
ты
повсюду
Tu
agua
corre
entre
mis
piernas
Твоя
вода
течет
между
моих
ног
Como
el
sol
de
mis
andanzas
cuando
necesito
tierra
Как
солнце
моих
странствий,
когда
мне
нужна
земля
Mi
corazón
cambia
de
forma,
soy
gigante
Мое
сердце
меняет
форму,
я
огромна
Mejor
me
voy
saliendo
sola,
no
me
extrañes
Лучше
я
уйду
сама,
не
скучай
по
мне
Ya
no
soy
tu
sostén,
ya
no
soy
tu
cura
Я
больше
не
твоя
опора,
я
больше
не
твое
лекарство
Tu
falta
de
validación
a
mí
solo
me
abruma
Твоя
неспособность
ценить
меня
только
тяготит
Combina
con
el
color
del
cielo
y
no
es
chamuyo
Сочетается
с
цветом
неба,
и
это
не
лесть
Esto
es
sincero,
yo
no
miento
cuando
fluyo
Это
искренне,
я
не
лгу,
когда
творю
Parece
crema
de
frutilla
en
este
cenicero
Похоже
на
клубничное
мороженое
в
этой
пепельнице
Reversado
de
colillas,
si
no
paro
me
muero
Гора
окурков,
если
не
остановлюсь,
умру
Va
de
rojo,
color
sangre,
cielo
rosa
te
ilumina
Идет
красный,
цвет
крови,
розовое
небо
освещает
тебя
Pero
ahora
que
estoy
viva
te
digo
que
Но
теперь,
когда
я
жива,
я
говорю
тебе,
что
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Переполняет,
и
от
такого
красноречия
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Как
паук,
я
скольжу
по
своей
паутине
Y
no
hay
más
fuerte
para
mi
mente
И
нет
ничего
сильнее
для
моего
разума
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Чем
принять
то,
что
появляется,
и
дать
этому
все,
что
оно
заслуживает
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
И
я
скольжу,
пол
блестит
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Если
ты
смотришь
на
меня
так,
ты
ра-та-та-та-та
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Без
предупреждения,
играя
в
игру
без
особых
пристрастий
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
visto
Я
ответила
на
твою
историю,
а
ты
меня
игнорируешь
Me
patiné
to'
el
oro
por
vos
Я
потратила
на
тебя
все
золото
Vamo'
a
fumar
a
la
terraza-ah
Пойдем
покурим
на
террасе-а
No
hay
mejor
opción,
ah
Нет
лучшего
варианта,
а
(¿Qué?
¿Qué
pasa,
eh?)
(Что?
Что
происходит,
а?)
Qué
difícil
es
no
pensarte
más
Как
же
сложно
перестать
о
тебе
думать
Ya
me
cansé
de
esta
joda-na-na-na
Я
уже
устала
от
этой
фигни-на-на-на
Vámonos
a
otro
lugar
Давай
уйдем
в
другое
место
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Переполняет,
и
от
такого
красноречия
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Как
паук,
я
скольжу
по
своей
паутине
No
hay
más
fuerte
para
mi
mente
Нет
ничего
сильнее
для
моего
разума
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Чем
принять
то,
что
появляется,
и
дать
этому
все,
что
оно
заслуживает
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
И
я
скольжу,
пол
блестит
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Если
ты
смотришь
на
меня
так,
ты
ра-та-та-та-та
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Без
предупреждения,
играя
в
игру
без
особых
пристрастий
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
Я
ответила
на
твою
историю,
а
ты
меня
Rebalsa
y
de
tanta
labia
Переполняет,
и
от
такого
красноречия
Como
una
araña
me
resbalo
por
mi
telaraña
Как
паук,
я
скольжу
по
своей
паутине
No
hay
más
fuerte
para
mi
mente
Нет
ничего
сильнее
для
моего
разума
Que
abrazar
lo
que
aparece
y
darle
todo
lo
que
se
merece
Чем
принять
то,
что
появляется,
и
дать
этому
все,
что
оно
заслуживает
Y
me
deslizo,
lustrado
quedó
el
piso
И
я
скольжу,
пол
блестит
Si
me
miras
así
te
ra-
ta-
ta-
ta-
ta
Если
ты
смотришь
на
меня
так,
ты
ра-та-та-та-та
Sin
previo
aviso,
jugando
el
juego
sin
tanto
vicio
Без
предупреждения,
играя
в
игру
без
особых
пристрастий
Te
respondí
una
story
y
me
clavas
el
Я
ответила
на
твою
историю,
а
ты
меня
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah,
nah-ah-ah
На-а-а,
на-а-а,
на-а-а
Na-na-nah,
na-na-nah
На-на-на,
на-на-на
Nah-ah-ah,
nah-ah-ah-ah
На-а-а,
на-а-а-а
Na-na-nah,
na-na-nah
На-на-на,
на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valentina Soria
Album
Medusa
date of release
08-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.