Lyrics and translation La Vanidosa - Esta Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Ausencia
Это отсутствие
Despertar
en
el
frío
abismo
de
tu
ausencia
Проснуться
в
холодной
бездне
твоего
отсутствия
Es
rogar
por
las
horas
perdidas
en
mi
habitación
Это
молить
о
часах,
потерянных
в
моей
комнате
Recordar
cada
lagrima
que
fue
tan
nuestra
Вспоминать
каждую
слезу,
которая
была
так
наша
Me
desangra
el
alma,
me
desangra
el
alma.
Истекает
кровью
душа
моя,
истекает
кровью
душа
моя.
Desandar
el
sendero
que
escribimos
juntos
Идти
назад
по
тропе,
что
мы
проложили
вместе
Es
tocar
un
silencio
profundo
en
el
corazón
Это
коснуться
глубокой
тишины
в
сердце
Escapar
por
las
brechas
de
un
amor
profundo
Убежать
сквозь
трещины
глубокой
любви
Es
mentir
de
nuevo
por
negar
tu
ausencia.
Это
снова
лгать,
отрицая
твое
отсутствие.
Esta
ausencia
tan
grande
Это
отсутствие
такое
огромное
Tan
dura,
tan
honda
Такое
тяжкое,
такое
глубокое
Que
quiebra
en
pedazos
Что
разбивает
вдребезги
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
dudas
y
sombras
Сомнений
и
теней
Me
clava
tu
amor.
Вбивает
в
меня
твою
любовь.
Esta
ausencia
que
duele
Это
отсутствие,
которое
болит
En
el
fondo
del
alma
В
глубине
души
Que
quema
por
dentro
Которое
жжет
изнутри
Mi
sueño
y
mi
calma.
Мой
сон
и
мой
покой.
Esta
ausencia
de
hielo
Это
ледяное
отсутствие
De
piedra
y
silencio
Из
камня
и
молчания
Que
corta
las
horas
sin
piedad.
Которое
безжалостно
режет
часы.
Esta
ausencia
infinita
de
noches
y
días
no
tiene
final.
Это
бесконечное
отсутствие
ночей
и
дней
не
имеет
конца.
Fue
tan
fácil
decir
Было
так
легко
сказать
Que
el
adiós
sanaría
Что
прощание
исцелит
Las
espinas
clavadas
Шипы,
вонзенные
En
tu
alma
y
la
mía.
В
твою
душу
и
мою.
Esta
ausencia
me
grita
Это
отсутствие
кричит
мне
Que
se
acaba
la
vida
Что
жизнь
кончается
Porque
no
volverás.
Потому
что
ты
не
вернешься.
Ya
lo
ves,
tu
partida
no
condujo
a
nada
Ты
видишь,
твой
уход
ни
к
чему
не
привел
Porque
nada
hace
el
tiempo
a
la
sombra
de
mi
soledad
Потому
что
время
ничего
не
значит
в
тени
моего
одиночества
Ya
lo
ves,
derrotado
y
sin
hallar
la
calma
Ты
видишь,
я
повержен
и
не
могу
найти
покоя
Que
daría
por
verte
y
olvidarlo
todo.
Что
я
отдал
бы,
чтобы
увидеть
тебя
и
забыть
все.
Esta
ausencia
tan
grande
Это
отсутствие
такое
огромное
Tan
dura,
tan
honda
Такое
тяжкое,
такое
глубокое
Que
quiebra
en
pedazos
Что
разбивает
вдребезги
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
noches
y
días
Ночей
и
дней
Me
clava
tu
amor.
Вбивает
в
меня
твою
любовь.
Esta
ausencia
que
duele
Это
отсутствие,
которое
болит
En
el
fondo
del
alma
В
глубине
души
Que
quema
por
dentro
Которое
жжет
изнутри
Mi
sueño
y
mi
calma.
Мой
сон
и
мой
покой.
Esta
ausencia
me
grita
que
se
acaba
la
vida
porque
no
volverás,
Это
отсутствие
кричит
мне,
что
жизнь
кончается,
потому
что
ты
не
вернешься,
Si
me
desangra
tu
partida
Твой
уход
истощает
меня,
Y
tu
recuerdo
hace
temblar
mi
corazón
А
твои
воспоминания
заставляют
трепетать
мое
сердце
Como
olvidarte
si
no
quiero
Как
забыть
тебя,
если
я
не
хочу
Por
dios
amor
sin
ti
yo
muero.
Боже,
любовь
моя,
без
тебя
я
умираю.
Esta
ausencia
de
hielo
Это
ледяное
отсутствие
De
piel
y
silencio
Кожи
и
молчания
Que
corta
las
horas
sin
piedad.
Которое
безжалостно
режет
часы.
Esta
ausencia
infinita
Это
бесконечное
отсутствие
De
noches
y
días
Ночей
и
дней
No
tiene
final.
Не
имеет
конца.
Fue
tan
fácil
decir
Было
так
легко
сказать
Que
el
adiós
sanaría
Что
прощание
исцелит
Las
espinas
clavadas
Шипы,
вонзенные
En
tu
alma
y
la
mía.
В
твою
душу
и
мою.
Esta
ausencia
me
grita
Это
отсутствие
кричит
мне
Que
se
acaba
la
vida
Что
жизнь
кончается
Porque
no
volverás,
volverás.
Потому
что
ты
не
вернешься,
не
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.