Lyrics and translation La Vela Puerca - El Buitre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
vio
llegar
regado
y
rendido
Видел,
как
он
пришел,
пьяный
и
изможденный,
Cara
de
ido
y
ausente
disfraz
С
отсутствующим
взглядом
и
маской
на
лице.
Solo
unos
versos
están
en
su
oído
Только
пара
стихов
звучит
в
его
ушах,
Casi
dormido,
se
ríe
de
vos
Почти
засыпая,
он
смеется
над
тобой.
Debió
callar,
no
dar
por
perdido
Ему
следовало
промолчать,
не
сдаваться,
Se
fue
en
un
lío
con
fiel
humildad
Он
ввязался
в
переплет
с
притворной
смиренностью.
No
espera
al
resto,
ya
tiene
destino
Он
не
ждет
остальных,
у
него
уже
есть
цель,
Rompe
en
un
grito
de
eterno
calor
Он
взрывается
криком
вечного
жара.
Si
alguien
se
va
en
tren
de
delirio
Если
кто-то
уходит
в
бреду,
Él,
como
un
niño,
se
embarra
otra
vez
Он,
словно
ребенок,
снова
пачкается.
Mi
fiel
se
ahoga,
se
enreda
en
un
vino
Моя
верная
тонет,
запутывается
в
вине,
Y
en
el
camino
es
el
rey
del
montón
А
он
на
этом
пути
— король
горы.
Ahora
es
piel
en
verano
Теперь
он
— кожа
под
летним
солнцем,
Un
buitre
de
corazón
blando
Стервятник
с
мягким
сердцем.
Le
va
a
pedir
a
la
vida
un
trago
más
Он
попросит
у
жизни
еще
один
глоток,
Y
recuperar
lo
que
fue
y
ya
no
es
más
И
вернуть
то,
чем
был,
и
чем
больше
не
является.
El
tiempo
ve,
siempre
fue
testigo
Время
видит,
оно
всегда
было
свидетелем,
De
que
el
olvido
no
es
el
mejor
juez
Того,
что
забвение
— не
лучший
судья.
Toma
su
pausa
y
sigue
encendido
Он
делает
паузу
и
продолжает
гореть,
Fija
su
tregua
y
empieza
otra
vez
Назначает
перемирие
и
начинает
снова.
Ahora
es
piel
en
verano
Теперь
он
— кожа
под
летним
солнцем,
Un
buitre
de
corazón
blando
Стервятник
с
мягким
сердцем.
Le
va
a
pedir
a
la
vida
un
trago
más
Он
попросит
у
жизни
еще
один
глоток.
Ahora
es
piel
en
verano
Теперь
он
— кожа
под
летним
солнцем,
Un
buitre
de
corazón
blando
Стервятник
с
мягким
сердцем.
Le
va
a
pedir
a
la
vida
un
trago
más
Он
попросит
у
жизни
еще
один
глоток,
Y
recuperar
lo
que
fue
y
ya
no
es
más
И
вернуть
то,
чем
был,
и
чем
больше
не
является.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teysera Curbelo Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.