Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el Limbo - En Vivo en el Luna Park
In der Schwebe - Live im Luna Park
Hoy,
me
siento
que
puedo
hacer
todo
Heute
fühle
ich,
dass
ich
alles
tun
kann
Hoy,
la
luna
me
invita
a
seguir
Heute
lädt
der
Mond
mich
ein
weiterzugehen
Y
ella
está
sentadita
en
el
limbo
Und
sie
sitzt
da
in
der
Schwebe
Diciéndome
dónde
no
hay
que
ir
Sagt
mir,
wohin
man
nicht
gehen
soll
Ciegamente,
confío
en
su
mano
Blind
vertraue
ich
ihrer
Hand
Y
mi
sol
ahora
empieza
a
salir
Und
meine
Sonne
beginnt
jetzt
aufzugehen
Que
me
atrevo
a
voltear
los
gusanos
Dass
ich
es
wage,
die
Würmer
umzudrehen
Que
no
dejan
crecer
mi
jardín
Die
meinen
Garten
nicht
wachsen
lassen
Y
la
vida
se
acuesta
a
mi
lado
Und
das
Leben
legt
sich
an
meine
Seite
Y
con
ella
me
empiezo
a
reír
Und
mit
ihm
fange
ich
an
zu
lachen
Y
ahora
sueño
que
voy
caminando
Und
jetzt
träume
ich,
dass
ich
gehe
Por
todas
las
cosas
que
faltan
vivir
y
sentir
Durch
all
die
Dinge,
die
noch
zu
leben
und
zu
fühlen
sind
Yo
y
mi
jardín
Ich
und
mein
Garten
Qué
barato
decir
que
es
extraño
Wie
billig
zu
sagen,
dass
es
seltsam
ist
No
tocarte
y
sentirte
hoy
aquí
Dich
nicht
zu
berühren
und
dich
heute
hier
zu
fühlen
Menos
mal
que
ya
entiendo
mi
tiempo
Zum
Glück
verstehe
ich
jetzt
meine
Zeit
Y
lo
espero
sin
mucho
pedir
Und
ich
erwarte
sie
ohne
viel
zu
verlangen
Mis
amigos
revuelven
la
olla
Meine
Freunde
rühren
im
Topf
Donde
puse
a
mi
mejor
perfil
Wohin
ich
mein
bestes
Profil
legte
Y
me
sobra
con
verlos
bailando
(¿qué?)
Und
es
reicht
mir,
sie
tanzen
zu
sehen
(was?)
(Festejar
para
sobrevivir)
(Feiern,
um
zu
überleben)
Y
la
vida
se
acuesta
a
mi
lado
Und
das
Leben
legt
sich
an
meine
Seite
Y
con
ella
me
empiezo
a
dormir
Und
mit
ihm
schlafe
ich
ein
Y
ahora
sueño
y
me
voy
alejando
Und
jetzt
träume
ich
und
entferne
mich
De
todas
las
cosas
que
supe
sufrir
y
sentir
Von
all
den
Dingen,
die
ich
zu
erleiden
und
zu
fühlen
wusste
Yo
y
mi
jardín
Ich
und
mein
Garten
Yo
en
tu
jardín
Ich
in
deinem
Garten
Y
la
vida
se
acuesta
a
mi
lado
Und
das
Leben
legt
sich
an
meine
Seite
Y
con
ella
me
empiezo
a
morir
Und
mit
ihm
beginne
ich
zu
sterben
Y
ahora
sueño
y
me
voy
alejando
Und
jetzt
träume
ich
und
entferne
mich
De
todas
las
cosas
que
supe
sufrir
y
sentir
Von
all
den
Dingen,
die
ich
zu
erleiden
und
zu
fühlen
wusste
Yo
y
mi
jardín
Ich
und
mein
Garten
Yo
en
tu
jardín
Ich
in
deinem
Garten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teysera Curbelo Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.