La Vela Puerca - La Calle Adicción (En Vivo) - translation of the lyrics into German




La Calle Adicción (En Vivo)
Die Suchtstraße (Live)
En una esquina de la calle adicción
An einer Ecke der Suchtstraße
Choqué de frente contra mi porvenir
Stieß ich frontal mit meiner Zukunft zusammen
Y nos quedamos conversando de cómo seguir
Und wir blieben da und unterhielten uns darüber, wie es weitergehen soll
Pasaron horas y empezó a oscurecer
Stunden vergingen und es begann dunkel zu werden
Y la tertulia se mudó de estación
Und das Gespräch verlagerte sich
En la penúltima, un abrazo y adiós corazón
Beim vorletzten Mal, eine Umarmung und Leb wohl, mein Herz
Me dijo: escucha
Er sagte zu mir: Hör zu
Esto solo te lo digo una vez
Das sage ich dir nur dieses eine Mal
Mirar para atrás casi siempre paraliza los pies
Zurückzublicken lähmt fast immer die Füße
No es como jugar, cuando uno solo puede perder
Es ist nicht wie Spielen, wenn man nur verlieren kann
No es como morir, es como nacer
Es ist nicht wie Sterben, es ist wie Geborenwerden
Anda sabiendo que la vida es así
Sei dir bewusst, dass das Leben so ist
Que la caricia la tenés que ganar
Dass du die Zärtlichkeit verdienen musst
Camino a casa medité sobre cómo aflorar
Auf dem Heimweg dachte ich darüber nach, wie ich aufblühen kann
Se tambaleó todo el tablero después
Danach wankte das ganze Spielbrett
Y cada ficha valoró su lugar
Und jede Figur erkannte den Wert ihres Platzes
Y aquella esquina volvió para hacerme acordar
Und jene Ecke kam zurück, um mich daran zu erinnern
Él me dijo: escucha
Er sagte zu mir: Hör zu
Esto solo te lo digo una vez
Das sage ich dir nur dieses eine Mal
Mirar para atrás casi siempre paraliza los pies
Zurückzublicken lähmt fast immer die Füße
No es como jugar, cuando uno solo puede perder
Es ist nicht wie Spielen, wenn man nur verlieren kann
No es como morir, es como nacer
Es ist nicht wie Geborenwerden
Y cierto día con el sol en la piel
Und eines Tages, mit der Sonne auf der Haut
Abrí la puerta de mi lado feroz
Öffnete ich die Tür zu meiner wilden Seite
Y dije: "lobo no estás, ya tenés mi perdón"
Und ich sagte: "Wolf, du bist nicht mehr da, du hast meine Vergebung"
Le dije: escucha
Ich sagte ihm: Hör zu
Esto solo te lo digo una vez
Das sage ich dir nur dieses eine Mal
Mirar para atrás casi siempre paraliza los pies
Zurückzublicken lähmt fast immer die Füße
No es como jugar, cuando uno solo puede perder
Es ist nicht wie Spielen, wenn man nur verlieren kann
No es como morir, es como nacer
Es ist nicht wie Sterben, es ist wie Geborenwerden





Writer(s): Sebastian Teysera


Attention! Feel free to leave feedback.