Lyrics and translation La Vela Puerca - La Sin Razón
¿Dónde
se
habrá
ido
su
sol?
Где
же
скрылось
её
солнце?
¿Dónde
irá
a
pisar,
esta
vez?
Куда
же
она
пойдет
на
этот
раз?
¿Sobre
qué
baldosa
llorar
На
какой
плитке
она
заплачет,
Para
poder
vomitar
lo
que
le
dijo
una
vez?
Чтобы
вырвать
из
себя
то,
что
ты
ей
когда-то
сказал?
¿Por
qué
ya
no
puede
volar?
Почему
она
больше
не
может
летать?
Le
tiene
agarrado
los
pies
Её
ноги
держит
Algún
día,
lo
va
a
soltar
Какой-то
день,
Y
luego
se
va
a
estrellar
contra
lo
que
debe
ser
И
тогда
она
разобьётся
о
то,
кем
должна
быть
Será
porque
no
quiere
compartirla
con
el
miedo
Может,
потому
что
она
не
хочет
делить
её
со
страхом
Será
que
hoy
su
dado
no
quiere
tirar
de
nuevo
Может,
потому
что
сегодня
её
кубик
не
хочет
выпадать
снова
Y
a
reventar
hasta
que
ya
no
quede
ni
una
parte
И
взрываться,
пока
не
останется
ни
единой
частички
Me
dijo
ayer
ya
no
quiere
robarte
y
menos
darte
Она
сказала
мне
вчера:
"Я
больше
не
хочу
тебя
красть
и
уж
тем
более
дарить
тебе"
¿Dónde
mierda
está
la
verdad?
Где
же
эта
чёртова
правда?
Se
esconde
adentro
de
su
piel
Она
прячется
у
неё
внутри
Lo
saluda
la
sin
razón
её
приветствует
безрассудство
Detrás
de
su
corazón,
queda
un
poquito
de
miel
За
её
сердцем
скрывается
капелька
мёда
Se
para
a
pedir
otra
más
Она
встаёт,
чтобы
попросить
ещё
одну
La
burbuja
ciega
su
sed
Пузырёк
ослепляет
её
жажду
Y
con
un
toque
de
piedad
И
с
капелькой
сожаления
Busca
dentro
de
su
edad:
¿cómo
salir
otra
vez?
Она
ищет
внутри
своего
возраста:
как
выбраться?
Será
porque
no
quiere
compartirla
con
el
miedo
Может,
потому
что
она
не
хочет
делить
её
со
страхом
Será
que
hoy
su
dado
no
quiere
tirar
de
nuevo
Может,
потому
что
сегодня
её
кубик
не
хочет
выпадать
снова
Y
a
reventar
hasta
que
ya
no
quede
ni
una
parte
И
взрываться,
пока
не
останется
ни
единой
частички
Me
dijo
ayer
ya
no
quiere
robarte
y
menos
darte
Она
сказала
мне
вчера:
"Я
больше
не
хочу
тебя
красть
и
уж
тем
более
дарить
тебе"
¿Dónde
se
habrá
ido
su
sol?
Где
же
скрылось
её
солнце?
¿Dónde
irá
a
pisar,
esta
vez?
Куда
же
она
пойдет
на
этот
раз?
¿Sobre
qué
baldosa
llorar
На
какой
плитке
она
заплачет,
Para
poder
vomitar
lo
que
le
dijo
una
vez?
Чтобы
вырвать
из
себя
то,
что
ты
ей
когда-то
сказал?
¿Dónde
mierda
está
la
verdad?
Где
же
эта
чёртова
правда?
Se
esconde
adentro
de
su
piel
Она
прячется
у
неё
внутри
Lo
saluda
la
sin
razón
её
приветствует
безрассудство
Detrás
de
su
corazón,
queda
un
poquito
de
miel
За
её
сердцем
скрывается
капелька
мёда
Será
porque
no
quiere
compartirla
con
el
miedo
Может,
потому
что
она
не
хочет
делить
её
со
страхом
Será
que
hoy
su
dado
no
quiere
tirar
de
nuevo
Может,
потому
что
сегодня
её
кубик
не
хочет
выпадать
снова
Y
a
reventar
hasta
que
ya
no
quede
ni
una
parte
И
взрываться,
пока
не
останется
ни
единой
частички
Me
dijo
ayer
ya
no
quiere
robarte
y
menos
darte
Она
сказала
мне
вчера:
"Я
больше
не
хочу
тебя
красть
и
уж
тем
более
дарить
тебе"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo
Attention! Feel free to leave feedback.