La Vela Puerca - Muchos Patos / Ninguno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Vela Puerca - Muchos Patos / Ninguno




Muchos Patos / Ninguno
Много уток / Ни одной
¿El pato?
Утка?
¿El pato? El pato (el pato), ¡ah!
Утка? Утка (утка), ах!
Si el pato salió para Once, la puta madre
Если утка ушла к Онсе, черт возьми
Pará, pará, pará, si ese pato lo trajimos
Постой, постой, постой, эту утку мы же привезли
Lo trajimos de algún lado
Мы её откуда-то притащили
¿Un pato que vieron en la oficina?
Утку, которую видели в офисе?
Hay un pato amarillo, así gigantesco
Там есть желтая утка, такая гигантская
Ese pato, lo, no de dónde lo sacó Cocho, creo
Эту утку, не знаю откуда её взял Кочо, кажется
¿De dónde carajos lo trajimos?
Откуда, черт возьми, мы её притащили?
Creo que, creo que de Argentina, no me acuerdo
Кажется, кажется из Аргентины, не помню
De algún lugar de Argentina
Из какого-то места в Аргентине
Pero no se ni dónde estaba ese pato, sinceramente
Но я даже не знаю, где была эта утка, честно говоря
Un día apareció ese pato gigante y lo levantaron
Однажды появилась эта гигантская утка, и её подняли
Y vino de gira con nosotros y ese se ha queda'o
И она поехала с нами в тур, и вот она осталась
Como vino una muñeca inflable una vuelta y vino con nosotros
Как-то раз появилась надувная кукла, и она поехала с нами
Se despertaba, se la poníamos a alguien durmiendo
Просыпался кто-то, мы клали её к кому-нибудь спящему
Que se despertaba con la muñeca, ja, ja, ja
Чтобы он проснулся с куклой, ха, ха, ха
Cosas de 20 hombres viajando
Такие дела, когда 20 мужиков путешествуют
El pato de goma gigante que hay en la oficina
Гигантская резиновая утка, которая есть в офисе
Viene de Buenos Aires, se lo robaron de un festival
Она из Буэнос-Айреса, её украли с фестиваля
Ja, ja, ja, ja, yo
Ха, ха, ха, ха, я знаю
Un día lo vi a Cocho con ese pato
Однажды я видел Кочо с этой уткой
Paseando por arriba del escenario, ¡qué personaje!
Он гулял по сцене с ней, вот это персонаж!
Y no sé, no recuerdo de dónde salió
И не знаю, не помню откуда она появилась
Él, capaz que él sabe de dónde se lo trajo
Он, может быть, он знает, откуда он её притащил
Cocho hizo la que hace él, que va con la panza y la barba
Кочо сделал то, что он делает, он идет с животом и бородой
Y le dijo: "este pato me lo llevo"
И сказал: "эту утку я забираю"
Sí, le lleva trabajo y todo llevarlo, este
Да, её таскать - это ещё та работа
Es una cosa más bien de los técnicos, de la cual nosotros nos reímos
Это скорее дело техников, над которым мы смеемся
Pero tienen sus viajes ellos también y, y 'tá
Но у них тоже свои поездки, и, и вот
Se encariñaron con el pato
Они привязались к утке
Y les cuesta más trabajo llevarlo que dejarlo, pero lo llevan
И им труднее её таскать, чем оставить, но они её таскают
Debe estar lleno de hongos y todo
Она, наверное, вся в грибках и всё такое
Lo metieron en un camión, no cómo lo sacaron
Её запихнули в грузовик, не знаю, как они её вытащили
Lo fehacientemente; ese, ese, ese...
Я точно знаю; эта, эта, эта...
Ese pato fue hurtado
Эту утку украли
Creo que arranca por lo de "te falta algún pato"
Кажется, это начинается с "тебе не хватает какой-то утки"
Como que estás medio loquito, te falta algún pato
Как будто ты немного чокнутый, тебе не хватает какой-то утки
Entonces, empezaron
И вот, начали
Empezamos con los patos a joder, este
Мы начали прикалываться с утками, этот
En Alemania, creo, en alguna esquina
В Германии, кажется, на каком-то углу
Fue así, lo que te puedo decir de los patos es de que
Было так, что я могу сказать об утках, так это то, что
De que con el correr de los años se le fueron yendo varios patos a todos
С годами у всех ушло несколько уток
Se no fueron yendo, los patos
Они ушли, утки
Este, pasa que, pato, es que, les falta algunos patos
Это, дело в том, что, утка, это, им не хватает некоторых уток
De ahí vienen un poco el pato
Отсюда и пошла утка
Ese pato, ese es el pato que estamos ahí
Эта утка, это та утка, о которой мы там говорим
Que algunos nos faltan o cuando uno precisa un pato a veces
Что некоторым из нас не хватает, или когда кому-то нужна утка
Vas y te encontrás con el pato y lo abrazas
Ты идешь и находишь утку и обнимаешь её
Porque a todos y sí, un poco es verdad
Потому что всем, и да, это немного правда
Es como, es simbólico
Это как, это символично
Este, y es el emblema, fue el emblema
Это, и это эмблема, была эмблемой
Porque ahora los patos rusos está medio en decadencia
Потому что сейчас русские утки немного в упадке
No, no se los ve mucho
Нет, их не особо видно
Este, fue un emblema de los técnicos, ¿no?, Este
Это, это была эмблема техников, да? Этот
Los patos, sus patos volaban, pato ruso
Утки, их утки летали, русская утка
Somos los patos rusos y nos vamos a llevar un
Мы русские утки, и мы заберем
Como que nos vamos a llevar un, no
Как будто мы заберем, не знаю
Una especie de, era como una estatua de lo que, de esa historia
Что-то вроде, это было как статуя этой истории
Ahí quedó tirado el pobre pato y los patos rusos continúan vivos
Там осталась бедная утка, а русские утки продолжают жить
Pero sin mucho show, últimamente, estamos más tranquilos
Но без особого шоу, в последнее время мы спокойнее
Ya pasó, fue una etapa y un chiste
Это прошло, это был этап и шутка
Ese pato ruso, los patos vienen por los patos rusos
Эта русская утка, утки появились из-за русских уток
Los patos vienen porque a los técnicos
Утки появились потому, что у техников
En un momento se le volaron los patos del estanque
В какой-то момент утки улетели из пруда
Eso es lo que pasó
Вот что случилось
En una gira por Europa, a los técnicos se les volaron los patos
Во время тура по Европе у техников улетели утки
No sabemos qué paso, empezaron a desvariar, a descordinar, este
Мы не знаем, что случилось, они начали бредить, сходить с ума, этот
Ellos mismos se empezaron a llamar así
Они сами начали так себя называть
A mismos, valga la redundancia, "los patos rusos"
Себя, "русские утки"
Como si fueran los Fatorussos
Как будто они Фаторусы
Son los patos rusos, eran un trío
Они русские утки, они были трио
Los patos rusos
Русские утки
Los patos rusos son los técnicos, animalitos que tenemos
Русские утки - это техники, зверюшки, которые у нас есть
Que, que, bueno, que se le van los patos
У которых, ну, у которых улетают утки
Se les van bastante los patos a ellos y a nosotros también
У них утки улетают довольно часто, и у нас тоже
Pero los queremos mucho y son, son parte de la familia, sin dudas, ¿no?
Но мы их очень любим, и они, без сомнения, часть семьи, да?
Este, los patos rusos van, la reman, la llevan, este, arman, desarman
Этот, русские утки идут, гребут, тащат, этот, собирают, разбирают
Y gritan como locos
И орут как сумасшедшие
Este, incluso tocan, ¿eh? Tocan
Этот, они даже играют, а? Играют
Cuando quieren tocar, tocan y
Когда хотят играть, играют, и да
Hay varios patos que ya, de tanto estar con los instrumentos
Есть несколько уток, которые уже, от того, что они постоянно с инструментами
Y estar ahí, ya, ya meten una onda y ya pueden transmitir algo
И находятся там, уже, уже ловят волну и уже могут что-то передать
Este, y está, está muy bueno
Этот, и это, это очень круто
Los patos rusos y tienen el emblema ahí
Русские утки, и у них есть эмблема
Y el pato, el pato gigante ese que, bueno, que es el logo de ellos, ¿no?
И утка, та гигантская утка, которая, ну, которая является их логотипом, да?






Attention! Feel free to leave feedback.