Lyrics and translation La Vela Puerca - No Se Sabe por Qué
No Se Sabe por Qué
Не понимаю почему
Otra
vez
se
te
ve
ladrar
Снова
я
вижу,
как
ты
лаешь
No
se
sabe
por
qué
Не
понимаю
почему
Otra
vez
se
te
ve
soñar
Снова
я
вижу,
как
ты
мечтаешь
No
se
sabe
con
qué
Не
понимаю
о
чем
Me
puedo
imaginar
Мне
кажется
Que
ese
desquicio
idiota
te
alimenta
Что
этот
дурацкий
невроз
тебя
питает
Y
después
boicotear
А
потом
ты
саботируешь
Aquel
amor
sincero
y
sin
piedad
Наши
искренние
и
нежные
чувства
Es
que
toda
esa
melancolía
requería
valentía
Вся
эта
твоя
меланхолия
требует
смелости
Para
sostenerse
de
una
vez
Чтобы
удержать
себя
на
плаву
¿Para
dónde
sopla
ahora
el
viento?
Куда
теперь
дует
ветер?
Que
no
entiendo
su
lamento
Я
не
понимаю
твоих
стенаний
Ni
comparto
ya
su
estupidez
И
не
разделяю
твоей
глупости
Cmo
vas,
vos
sabés
Ты
идешь,
ты
знаешь
No
quisiste
buscarme
más
Ты
не
захотела
больше
искать
встречи
No
quisiste
saber
Не
захотела
узнавать
No
pudiste
pelearte
más
Не
смогла
больше
бороться
No
pudiste
volver
Не
смогла
вернуться
Ya
no
sé
qué
pensar
Я
не
знаю,
что
и
думать
La
bronca
sube
dentro
y
me
atormenta
Гнев
поднимается
во
мне
и
терзает
меня
Que
te
voy
a
extrañar
Я
буду
скучать
по
тебе
Que
ya
no
voy
a
verte
nunca
más
Я
уже
больше
никогда
не
увижу
тебя
Vas
llevando
esa
patología
Ты
носишь
с
собой
эту
патологию
De
saber
que
algún
día
te
podrían
abandonar
los
pies
Знаешь,
что
в
один
прекрасный
день
тебя
могут
покинуть
ноги
Y
me
dicen
que
todo
es
invento
А
мне
говорят,
что
все
это
выдумка
Que
es
un
puto
experimento
Что
это
какой-то
эксперимент
Que
ya
no
me
acuerdo
cómo
es
И
что
я
уже
не
помню,
как
это
было
Muy
feliz
Такой
счастливой
Otra
vez
se
te
ve
ladrar
Снова
я
вижу,
как
ты
лаешь
No
se
sabe
por
qué
Не
понимаю
почему
Otra
vez
se
te
ve
soñar
Снова
я
вижу,
как
ты
мечтаешь
No
se
sabe
con
qué
Не
понимаю
о
чем
Ya
no
sé
qué
pensar
Я
не
знаю,
что
и
думать
La
bronca
sube
dentro
y
me
atormenta
Гнев
поднимается
во
мне
и
терзает
меня
Que
te
voy
a
extrañar
Я
буду
скучать
по
тебе
Que
ya
no
voy
a
verte
nunca
más
Я
уже
больше
никогда
не
увижу
тебя
Es
que
toda
esa
melancolía
requería
valentía
Вся
эта
твоя
меланхолия
требует
смелости
Para
soportarse
de
una
vez
Чтобы
вынести
себя
на
себе
¿Para
dónde
sopla
ahora
el
viento?
Куда
теперь
дует
ветер?
Que
no
entiendo
su
lamento
Я
не
понимаю
твоих
стенаний
Ni
comparto
ya
su
estupidez
И
не
разделяю
твоей
глупости
Como
vas,
vos
sabés
Как
ты
идешь,
ты
знаешь
Como
estoy
otra
vez
Как
я
снова
оказался
здесь
Como
vas,
vos
sabés
Как
ты
идешь,
ты
знаешь
Como
estoy
otra
vez
Как
я
снова
оказался
здесь
Como
fue,
como
es
Как
было,
как
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cebreiro Giralt Sebastian, Teysera Curbelo Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.