La Vela Puerca - Para No Verme Más (En Vivo) - translation of the lyrics into German




Para No Verme Más (En Vivo)
Um Mich Nicht Mehr Zu Sehen (Live)
Para la gente que lo escucha
Für die Leute, die es hören
Para la gente que no hay que dejarlos porque no escuchen
Für die Leute man darf sie nicht fallen lassen, weil sie nicht zuhören
Uno, dos
Eins, zwei
Un, dos, tres
Eins, zwei, drei
¿Por qué diré que me escondo, si nadie me quiere ver?
Warum sollte ich sagen, dass ich mich verstecke, wenn niemand mich sehen will?
¿Será que no me preciso y de paso me aviso para ya no correr?
Ist es vielleicht so, dass ich mich selbst nicht brauche und mich nebenbei warne, um nicht mehr zu rennen?
Me fui pateando las piedras, con ganas de molestar
Ich ging weg, Steine tretend, mit der Lust zu stören
Y no encontré ni un segundo para explicarle al mundo
Und ich fand nicht eine Sekunde, um der Welt zu erklären
Que lo quiero matar
Dass ich sie töten will
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
Und mein Kopf stellt sich mir entgegen in einer Nacht des reinen Nachdenkens
Y la alegría se me escapa, y la agonía vuelve a dominar
Und die Freude entkommt mir, und die Agonie beginnt wieder zu herrschen
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Das Herz irgendeines Leidenden begleitet mich bis zum Endbahnhof
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen
Estoy buscando refugio en manos de una pared
Ich suche Zuflucht in den Händen einer Wand
Que ni siquiera me escucha, y yo fingiendo mi lucha
Die mir nicht einmal zuhört, und ich täusche meinen Kampf vor
Engañándome otra vez
Und betrüge mich schon wieder
Ya nada aquí me divierte, como solía ocurrir
Nichts hier amüsiert mich mehr, wie es früher geschah
Voy persiguiendo mi risa, ella se fuga deprisa
Ich jage meinem Lachen nach, es flieht eilig
Burlándose de
Und verspottet mich
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
Und mein Kopf stellt sich mir entgegen in einer Nacht des reinen Nachdenkens
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
Und die Freude entkommt mir und die Agonie beginnt wieder zu herrschen
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Das Herz irgendeines Leidenden begleitet mich bis zum Endbahnhof
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
Und mein Kopf stellt sich mir entgegen in einer Nacht des reinen Nachdenkens
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
Und die Freude entkommt mir und die Agonie beginnt wieder zu herrschen
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Das Herz irgendeines Leidenden begleitet mich bis zum Endbahnhof
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen
Y me iré, para no
Und ich werde gehen, um nicht
Verme más
Mich mehr zu sehen





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! Feel free to leave feedback.