La Vela Puerca - Para No Verme Más (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Vela Puerca - Para No Verme Más (En Vivo)




Para No Verme Más (En Vivo)
Чтобы больше не видеть себя (В живую)
Para la gente que lo escucha
Для людей, которые слушают
Para la gente que no hay que dejarlos porque no escuchen
Для людей, которых не нужно бросать, даже если они не слушают
Uno, dos
Раз, два
Un, dos, tres
Раз, два, три
¿Por qué diré que me escondo, si nadie me quiere ver?
Почему я говорю, что прячусь, если никто не хочет меня видеть?
¿Será que no me preciso y de paso me aviso para ya no correr?
Может, я сам себе не нужен, и попутно предупреждаю себя, чтобы больше не бежать?
Me fui pateando las piedras, con ganas de molestar
Я ушел, пиная камни, желая разозлить,
Y no encontré ni un segundo para explicarle al mundo
И не нашел ни секунды, чтобы объяснить миру,
Que lo quiero matar
Что хочу его убить.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
И моя голова противостоит мне в ночь одиноких раздумий,
Y la alegría se me escapa, y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, и агония снова берет верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала,
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.
Estoy buscando refugio en manos de una pared
Я ищу убежище в объятиях стены,
Que ni siquiera me escucha, y yo fingiendo mi lucha
Которая даже не слушает меня, а я изображаю борьбу,
Engañándome otra vez
Обманывая себя снова.
Ya nada aquí me divierte, como solía ocurrir
Ничто здесь меня больше не забавляет, как это бывало раньше,
Voy persiguiendo mi risa, ella se fuga deprisa
Я гонюсь за своим смехом, он быстро убегает,
Burlándose de
Насмехаясь надо мной.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
И моя голова противостоит мне в ночь одиноких раздумий,
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, и агония снова берет верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала,
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.
Y mi cabeza se me enfrenta en una noche de solo pensar
И моя голова противостоит мне в ночь одиноких раздумий,
Y la alegría se me escapa y la agonía vuelve a dominar
И радость ускользает от меня, и агония снова берет верх.
El corazón de algún sufrido me acompaña hasta la terminal
Сердце какого-то страдальца сопровождает меня до вокзала,
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.
Y me iré, para no
И я уйду, чтобы больше не
Verme más
Видеть себя.





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! Feel free to leave feedback.