La Vela Puerca - Razón de Ser - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Vela Puerca - Razón de Ser




Razón de Ser
Разум
Le pregunto a mi ser dónde quiso ir hoy
Я спрашиваю у своего разума, куда он хотел бы сегодня пойти,
Porque no le entendí, porque se me escapó
Потому что я его не понял, потому что он ускользнул от меня,
Y me resulta cruel que ande sin mi razón
И мне кажется жестоким, что он ходит без моего разума.
De repente se fue y ya no lo vi más
Вдруг он ушел, и я больше его не видел,
Y a las horas volvió, por la tregua y la paz
И через несколько часов он вернулся, за перемирием и миром,
Y no cómo hacer pa' corregirle el compás
И я не знаю, как исправить его ритм.
Se me planta de rodillas, como quién desesperado
Он падает на колени, как отчаявшийся,
Trata de pedir limosna de mismo, para ver
Пытается просить милостыню у самого себя, чтобы увидеть,
Si me llega lo posible, si prometo lo soñado
Достаточно ли мне возможного, обещаю ли я желаемое,
Jurando que, mano a mano, no se puede enloquecer
Клянясь, что рука об руку можно не сойти с ума.
Pareció comprender que no hablaba de más
Кажется, он понял, что я не говорю лишнего.
Que sentía inquietud, que podía intentar
Что я испытываю беспокойство, что я могу попытаться.
Y hoy extraño a mi ser, que se volvió a escapar
И сегодня я скучаю по своему разуму, который снова сбежал.
Ya ni bronca me da, no lo puedo seguir
Я больше не злюсь, я не могу следовать за ним,
De una flor al cajón, el prefiere vivir
От цветка к гробу, он предпочитает жить,
Perdiendo la razón es como quiere ir
Теряя разум, как он хочет идти.
Se me planta de rodillas, como quién desesperado
Он падает на колени, как отчаявшийся,
Trata de pedir limosna de mismo, para ver
Пытается просить милостыню у самого себя, чтобы увидеть,
Si me llega lo posible, si prometo lo soñado
Достаточно ли мне возможного, обещаю ли я желаемое,
Jurando que, mano a mano, no se puede enloquecer
Клянясь, что рука об руку можно не сойти с ума.
Y hoy, ¿cómo andas?
Как дела сегодня?
Tengo ganas de
Я скучаю по себе,
Pero me enoja reflexionar
Но меня злит то, что приходится размышлять.
Fácil no debe ser aguantar la verdad
Должно быть, нелегко выдерживать правду,
Ni cuando es para bien, menos cuando está mal
Когда она во благо, меньше, когда она во вред.
Le pregunto a mi ser cuándo va a reventar
Я спрашиваю у своего разума, когда он взорвется.
Ya no tengo que hablar ni tampoco fingir
Мне больше не нужно говорить и притворяться,
Lo que no me pasó, no lo voy a sufrir
Чего со мной не случилось, я не буду переживать,
Y mi ser encalló donde vive mi fin
И мой разум сел на мель там, где живет мой конец.
Se me planta de rodillas, como quién desesperado
Он падает на колени, как отчаявшийся,
Trata de pedir limosna de mismo, para ver
Пытается просить милостыню у самого себя, чтобы увидеть,
Si me llega lo posible, si prometo lo soñado
Достаточно ли мне возможного, обещаю ли я желаемое,
Jurando que, mano a mano, no se puede enloquecer
Клянясь, что рука об руку можно не сойти с ума.
Y hoy, ¿cómo andas?
Как дела сегодня?
Tengo ganas de
Я скучаю по себе,
Pero me enoja reflexionar
Но меня злит то, что приходится размышлять.





Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo


Attention! Feel free to leave feedback.