Lyrics and translation La Vela Puerca - Su Ración
El
abrazo
de
hoy
no
le
dio
fuerza
Сегодняшнее
объятие
не
придало
ей
сил,
Y
ahora
está
rezongando
su
vil
condición
И
теперь
она
ворчит
на
свою
подлую
судьбу,
Solo
quiere
tener
la
recompensa
Она
просто
хочет
получить
вознаграждение,
Y
seguir
abrazando
la
falsa
emoción
И
продолжать
обнимать
фальшивые
эмоции,
El
espejo
la
encuentra,
dando
vueltas
Зеркало
находит
ее,
мечущейся,
"Que
si
voy,
que
no
voy
y
qué
pienso
de
mí"
"Пойду,
не
пойду,
и
что
я
думаю
о
себе?",
El
impulso
le
dura
hasta
la
puerta
Порыва
хватает
ей
только
до
двери,
¡Qué
difícil
bajar
y
poder
sonreír!
Как
тяжело
спуститься
и
суметь
улыбнуться!
Se
lastima
pensando
que
de
eso
ya
se
escapó
Она
ранит
себя,
думая,
что
уже
от
этого
сбежала,
Que
nunca
va
a
volver
Что
никогда
не
вернется,
Que
todo
fue
un
error
Что
все
было
ошибкой,
Y
añorando
evadirse,
coloca
su
destrucción
И,
тоскуя
по
бегству,
ставит
свое
разрушение
Sobre
una
mesa
cruel
На
жестокий
стол,
Que
esboza
rendición
Который
изображает
капитуляцию,
Un
amigo,
no
amigo,
vive
cerca
Друг,
не
друг,
живет
рядом,
Y
la
tienta,
sabiendo,
que
no
hay
corazón
И
искушает
ее,
зная,
что
нет
сердца,
Una
hoja
le
sirve
de
cometa
Листок
служит
ей
воздушным
змеем,
Y
se
va,
destrozando
las
nubes
y
el
sol
И
она
уходит,
разрывая
облака
и
солнце,
Si
hoy
la
vieras
rozando
un
atisbo
de
lucidez
Если
бы
ты
сегодня
увидел
ее,
прикоснувшуюся
к
проблеску
ясности,
Habría
que
festejar
Стоило
бы
отпраздновать
(O
arrancarle
la
piel)
(Или
содрать
с
нее
кожу),
Caminar
por
la
cuerda
de
todo
le
sienta
bien
Хождение
по
канату
со
всем
ей
подходит
No
quiere
despertar
Она
не
хочет
просыпаться
Y
así
se
va
a
romper
И
так
она
сломается,
Su
camino
está
lleno
de
sus
piedras
Ее
путь
усеян
ее
камнями
(Cada
vez
cuesta
más,
apartarlas
de
ahí)
(С
каждым
разом
все
труднее
убирать
их
оттуда),
Una
chance
la
agarra
de
las
piernas
Шанс
хватает
ее
за
ноги
Y
secando
el
sudor,
hoy
la
ayuda
a
subir
И,
вытирая
пот,
сегодня
помогает
ей
подняться,
Una
risa
se
cuela
por
donde
nunca
pensó
Смех
проникает
туда,
где
она
никогда
не
думала,
Y
se
promete
dar
И
она
обещает
дать
Lo
que
nunca
se
dio
То,
что
никогда
не
давала
Aunque
sigue
volando
despacio,
va
a
ser
mejor
Хотя
она
все
еще
летит
медленно,
будет
лучше
Poder
aterrizar
Смочь
приземлиться
Sin
perder
el
control
Не
теряя
контроля,
Ella
esconde
en
su
costal,
todo
lo
que
no
vivió
Она
прячет
в
своем
мешке
все,
чего
не
пережила,
La
certeza
de
lo
más
tibio
que
soñó
Уверенность
в
самом
теплом,
о
чем
она
мечтала,
Y
se
acerca
hasta
sentir
que
todo
lo
puede
hacer
И
приближается,
пока
не
почувствует,
что
все
может,
Aunque
eso
signifique
volver
a
nacer
Даже
если
это
означает
вновь
родиться,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Teysera Curbelo
Attention! Feel free to leave feedback.