Lyrics and translation La Ventaja - El Primo Jassiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Primo Jassiel
Двоюродный брат Джассиэль
Desde
que
estaba
chiquillo
tenía
la
ilusión
de
hacer
С
самого
детства
мечтал,
Billetes
y
así
comenzó
vendiendo
tenis
pa'
salir
de
pobre.
Зарабатывать
деньги,
и
вот
так
он
начал,
продавая
кроссовки,
чтобы
выбраться
из
нищеты.
Pero
todo
cambió
cuando
a
sus
dos
hermanos
perdió
y
así
Но
все
изменилось,
когда
он
потерял
двух
братьев,
и
вот
так
Jassiel
un
cuerno
se
colgó
y
entró
de
hielo
al
cartel
sinaloense.
Джассиэль
взял
в
руки
оружие
и
вступил
в
Синалоанский
картель.
A
la
orden
de
los
menores
siempre
estaba,
Он
всегда
был
на
службе
у
младших,
A
quien
hay
que
amar
que
tarde
si
a
lo
ranas.
Тех,
кого
нужно
было
любить,
пусть
даже
поздно,
если
это
"лягушки"
(Ranas
- прозвище).
Donde
se
paraba
no
le
conocían
chapos
y
altos
todos
ya
sabían
que
era
Куда
бы
он
ни
пошел,
его
не
знали,
ни
"коротышки",
ни
"верзилы",
все
уже
знали,
что
он
был
Muy
tranquilo
pero
arremangaba,
Очень
спокойным,
но
мог
за
себя
постоять,
Junto
con
el
güero
ranas
cuidando
la
plaza
Вместе
с
блондином
"лягушкой"
охраняли
территорию
De
Ivan
el
chapito
todos
le
decían
el
primo.
Ивана
"Чапито",
все
называли
его
двоюродным
братом.
Guachitos
gringos
marinos
se
les
complicó.
Американские
солдаты,
морпехи,
им
стало
сложно.
No
les
dieron
tiempo
de
entrar
en
acción
quiza
porque
miedo
le
tenían,
Им
не
дали
времени
вступить
в
бой,
возможно,
потому
что
боялись
его,
El
recuerdo
quedó
de
todas
las
veces
que
se
arremango
Осталась
память
о
всех
тех
разах,
когда
он
дрался
Echando
chingazos
por
lo
obregon
con
él
su
sobrino
que
tanto
quería.
Вместе
со
своим
племянником,
которого
он
так
любил,
в
Obregon.
Ya
no
llores
madrecita
te
lo
ruego.
Не
плачь,
мамочка,
умоляю
тебя.
Soy
feliz
con
mis
hermanos
en
el
cielo.
Я
счастлив
со
своими
братьями
на
небесах.
Donde
se
paraba
no
le
conocían,
Куда
бы
он
ни
пошел,
его
не
знали,
Chapos
y
altos
todos
ya
sabían
que
era
muy
tranquilo
pero
Ни
"коротышки",
ни
"верзилы",
все
уже
знали,
что
он
был
очень
спокойным,
но
мог
Arremangaba,
junto
con
el
güero
ranas
cuidando
la
За
себя
постоять,
вместе
с
блондином
"лягушкой"
охраняли
Plaza
de
Ivan
el
chapito
todos
le
decían
el
primo.
Территорию
Ивана
"Чапито",
все
называли
его
двоюродным
братом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.