La Zarra - Évidemment - translation of the lyrics into German

Évidemment - La Zarratranslation in German




Évidemment
Offensichtlich
Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
Mein Herz, meine Hände, meine Augen, meine Nieren
Plus rien ne m'appartient
Nichts gehört mir mehr
J'me fais du mal, pour faire du bien
Ich tue mir weh, um Gutes zu tun
J'oublie comme si c'n'était rien
Ich vergesse, als wäre es nichts
Dans mon jardin d'enfer
In meinem Garten der Hölle
Pousse des fleurs
Wachsen Blumen
Que j'arrose de mes rêves, de mes pleurs
Die ich mit meinen Träumen, meinen Tränen gieße
On a beau être sur le toit du monde
Auch wenn man auf dem Dach der Welt steht
On ne peut toucher le ciel du doigt
Kann man den Himmel nicht mit dem Finger berühren
Évidemment
Offensichtlich
Toutes ces belles promesses que j'entends
All diese schönen Versprechungen, die ich höre
C'n'est que du vent
Sind nur Wind
Évidemment
Offensichtlich
Car après l'beau temps vient la pluie
Denn nach dem schönen Wetter kommt der Regen
C'est c'qu'on oublie
Das vergisst man
C'est toujours trop beau pour être vrai
Es ist immer zu schön, um wahr zu sein
Mais c'n'est jamais trop laid pour être faux
Aber es ist nie zu hässlich, um falsch zu sein
Évidemment
Offensichtlich
Elle ne sera plus jamais la même
Sie wird nie mehr dieselbe sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Je vends demain, j'rachète hier
Ich verkaufe morgen, ich kaufe gestern zurück
Le temps est assassin
Die Zeit ist ein Mörder
Je cherche l'amour
Ich suche die Liebe
Je n'trouve rien
Ich finde nichts
Comme dans mon sac à main
Wie in meiner Handtasche
Dans ma tête c'nest pas tant évident
In meinem Kopf ist es nicht so offensichtlich
Je recherche la vérité tout en l'évitant
Ich suche die Wahrheit, während ich ihr ausweiche
On a beau être sur le toit du monde
Auch wenn man auf dem Dach der Welt steht
On ne peut toucher le ciel du doigt
Kann man den Himmel nicht mit dem Finger berühren
Évidemment
Offensichtlich
Toutes ces belles promesses que j'entends
All diese schönen Versprechungen, die ich höre
C'n'est que du vent
Sind nur Wind
Évidemment
Offensichtlich
Elle ne s'ra plus jamais la même
Sie wird nie mehr dieselbe sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Car moi je chante
Denn ich singe
Ma vie, la vôtre et un peu de romance
Mein Leben, das eure und ein bisschen Romantik
Je suis nue devant vous
Ich bin nackt vor dir
Donnez-moi donc une chance
Gib mir also eine Chance
De vous à moi
Von dir zu mir
De moi à vous
Von mir zu dir
Ai-je réussi à chanter
Ist es mir gelungen zu singen
À chanter la Grande France
Das große Frankreich zu besingen
C'est toujours trop beau pour être vrai, mais
Es ist immer zu schön, um wahr zu sein, aber
C'n'est jamais trop, laid pour être faux
Es ist nie zu hässlich, um falsch zu sein
Évidemment
Offensichtlich
Elle ne s'ra plus jamais la même
Sie wird nie mehr dieselbe sein
Cette fille d'avant
Dieses Mädchen von früher
Évidemment
Offensichtlich





Writer(s): Ahmed Saghir, Fatima Zahra Hafdi


Attention! Feel free to leave feedback.