La Otra feat. Liberando el Corazón - Pa' Fuera y Pa' Dentro - translation of the lyrics into German

Pa' Fuera y Pa' Dentro - Liberando el Corazón , La otra translation in German




Pa' Fuera y Pa' Dentro
Nach Außen und nach Innen
Luna fina, cielo claro, ¿dónde están las nubes?
Feiner Mond, klarer Himmel, wo sind die Wolken?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
Die Farbpalette, die der Himmel mir bietet
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Die Erinnerungen an ein Leben, das ich nie hatte
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
Der Schmerz der Wunden, die mir nie zugefügt wurden
Tantos ideales, para qué? Si la cabeza terminó mandando a los latidos
So viele Ideale, wozu? Wenn der Kopf am Ende über die Herzschläge bestimmte
Susurrar o detenerse
Flüstern oder innehalten
Pa'no tener que ver que lo que odiaba lo llevaba dentro
Um nicht sehen zu müssen, dass das, was ich hasste, ich in mir trug
Para poder decir que ya le prendió fuego y no romperse al aceptar que
Um sagen zu können, dass ich es schon in Brand gesteckt habe und nicht daran zu zerbrechen, zu akzeptieren, dass
Las maneras de este mundo son las suyas porque las ideas no las detuvieron
Die Wege dieser Welt meine eigenen sind, weil die Ideen sie nicht aufhielten
Ni las saben encontrar en
Noch wissen sie, sie zu finden in
Lo más hondo de las ganas en el cuerpo
Der tiefsten Sehnsucht im Körper
Y la gente caminando por la calle no se fijan en nada
Und die Leute, die auf der Straße gehen, achten auf nichts
Las aceras petadas
Die Bürgersteige überfüllt
Al principio la ciudad me enamoraba, hoy en día me corrompe por dentro
Am Anfang verliebte ich mich in die Stadt, heute verdirbt sie mich von innen
Han cerrado a mis hadas, otro desahucio, otra movida
Sie haben meine Feen eingesperrt, eine weitere Zwangsräumung, eine weitere Geschichte
Otro asesino opositando para policía
Ein weiterer Mörder, der sich um eine Polizeistelle bewirbt
Otra persona pensando en quitarse la vida
Eine weitere Person, die darüber nachdenkt, sich das Leben zu nehmen
Otra señora rebuscando en la basura lo que será su comida
Eine weitere Dame, die im Müll nach dem sucht, was ihre Mahlzeit sein wird
Otra compa detenida, otro juicio, otra amenaza de rapto
Eine weitere Genossin verhaftet, ein weiteres Gericht, eine weitere Entführungsdrohung
Otro corrupto que ante justicia estatal
Ein weiterer Korrupter, der vor der staatlichen Justiz
Volverá a quedar intacto, otro
Wieder unversehrt davonkommen wird, ein weiterer
Otro antidisturbios demostrando que sólo es un perro
Ein weiterer Bereitschaftspolizist, der beweist, dass er nur ein Hund ist
Otro colegio que cierra, otro hospital sin medicinas
Eine weitere Schule, die schließt, ein weiteres Krankenhaus ohne Medikamente
Otro jóven luchador comparado con un gamberro
Ein weiterer junger Kämpfer, verglichen mit einem Rowdy
Otro político adicto a la cocaína, otra mani' para echar a la Barcina
Ein weiterer kokainsüchtiger Politiker, eine weitere Demo, um die Barcina rauszuwerfen
Luna fina, cielo claro, ¿dónde estan las nubes?
Feiner Mond, klarer Himmel, wo sind die Wolken?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
Die Farbpalette, die der Himmel mir bietet
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Die Erinnerungen an ein Leben, das ich nie hatte
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
Der Schmerz der Wunden, die mir nie zugefügt wurden
Llevaba escrito todo lo que un día le dieron
Ich trug alles geschrieben, was sie mir eines Tages gaben
Todo lo que vío y lo que escucho se metió dentro, y no se
Alles, was ich sah und hörte, drang in mich ein, und das ändert sich nicht
Cambia en un momento, ni los logros son impermeables al tiempo
In einem Augenblick, noch sind Erfolge undurchlässig für die Zeit
Que el enemigo es la estructura ya lo sé, pero que
Dass der Feind die Struktur ist, das weiß ich schon, aber du, was
Acaso piensas que escapaste o que no es tuyo todo lo que te imprimieron
Denkst du etwa, du bist entkommen oder dass nicht dein ist, all das, was sie dir eingeprägt haben
Y ahora marca cada sensación
Und jetzt jede Empfindung prägt
Cada latido, cada sentimiento
Jeden Herzschlag, jedes Gefühl
No te lo diré en la cena, te lo diré en el postre
Ich werde es dir nicht beim Abendessen sagen, ich werde es dir beim Dessert sagen
Deja que a lo interior se muestre y que demuestre que aunque le cuente
Lass das Innere in mir sich zeigen und beweisen, dass es, auch wenn es ihm schwerfällt,
Siempre dice lo que piensa, aunque a veces le quema, pero sabe
Immer sagt, was es denkt, auch wenn es manchmal brennt, aber es weiß,
Que en el fondo vale la pena
Dass es sich im Grunde lohnt
No es una escena, es lo que siento, gracias a las que me crean momentos intentos
Es ist keine Szene, es ist, was ich fühle, danke an jene, die mir intensive Momente schaffen
Dejas en paz a mi carma, sabeis que la contracultura
Lasst mein Karma in Ruhe, ihr wisst, dass die Gegenkultur
Es une nuestras mejores armas, un saludo a las rebeldes en Barna
Eine unserer besten Waffen ist, ein Gruß an die Rebellinnen in Barna
No son dichos que son hechos
Es sind keine Sprüche, es sind Taten
Revolucionarias con corazones que no caben en pechos
Revolutionärinnen mit Herzen, die nicht in Brüste passen
Luna fina, cielo claro, ¿dónde estan las nubes?
Feiner Mond, klarer Himmel, wo sind die Wolken?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
Die Farbpalette, die der Himmel mir bietet
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Die Erinnerungen an ein Leben, das ich nie hatte
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
Der Schmerz der Wunden, die mir nie zugefügt wurden





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! Feel free to leave feedback.