La otra - Dónde Está la Paz - translation of the lyrics into German

Dónde Está la Paz - La otratranslation in German




Dónde Está la Paz
Wo ist der Frieden
¿Dónde está la paz?
Wo ist der Frieden?
Hace tiempo que la busco y no la encuentro
Ich suche ihn schon lange und finde ihn nicht
Y ya no si sigue viva o se ha escondido en un rincón
Und ich weiß nicht mehr, ob er noch lebt oder sich in einer Ecke versteckt hat
Oscuro del planeta y no piensa volver
Dunkel des Planeten und nicht daran denkt zurückzukommen
No tiene casa, ni dinero, ni papeles
Er hat kein Haus, kein Geld, keine Papiere
Hace tiempo que la espero
Ich warte schon lange auf ihn
Su ausencia me congela los sonidos
Seine Abwesenheit lässt die Geräusche in mir gefrieren
Y hay mañanas en que siento
Und es gibt Morgen, an denen ich fühle
Que la noche me ha perdido
Dass die Nacht mich verloren hat
Al despertar no escucho nada
Beim Aufwachen höre ich nichts
Ni tampoco puedo ver
Noch kann ich sehen
Ni tampoco puedo ver
Noch kann ich sehen
Busco un hueco en las palabras
Ich suche eine Lücke in den Worten
Cuando ya no encuentran hueco en mi almohada
Wenn sie schon keine Lücke mehr in meinem Kissen finden
Ni el sueño, ni la calma
Weder der Schlaf, noch die Ruhe
Cuando siento que me mata el ruido de la ciudad
Wenn ich fühle, dass der Lärm der Stadt mich umbringt
Con sus demasiadas muertes en el barro de la soledad
Mit ihren zu vielen Toden im Schlamm der Einsamkeit
¿Dónde está la paz?
Wo ist der Frieden?
Hace tiempo que la busco y no la encuentro
Ich suche ihn schon lange und finde ihn nicht
Y ya no si sigue viva o se ha escondido en un rincón
Und ich weiß nicht mehr, ob er noch lebt oder sich in einer Ecke versteckt hat
Oscuro del planeta y no piensa volver
Dunkel des Planeten und nicht daran denkt zurückzukommen
Busco esquivar el frío de esta realidad
Ich versuche, der Kälte dieser Realität auszuweichen
La manera de darle la vuelta a este triste invierno sin final
Die Art, diesen traurigen, endlosen Winter umzudrehen
Yo sola no puedo, pero con mi gente puedo dar la vida
Alleine kann ich es nicht, aber mit meinen Leuten kann ich mein Leben geben
Y muero y desaprendo, y me vuelvo a levantar
Und ich sterbe und verlerne, und ich stehe wieder auf
Busco formas de saltarme la norma
Ich suche Wege, die Norm zu umgehen
Busco subversión hasta en los golpes que me doblan
Ich suche Subversion selbst in den Schlägen, die mich beugen
Demasiado me doblaron, olvidaron su propio juego
Zu sehr haben sie mich gebeugt, ihr eigenes Spiel vergessen
Y es que no hay fuego que me queme
Und es gibt kein Feuer, das mich verbrennen kann
Porque ya no siento miedo a su dolor
Denn ich fürchte ihren Schmerz nicht mehr
¿Dónde está la paz?
Wo ist der Frieden?
Hace tiempo que la busco y no la encuentro
Ich suche ihn schon lange und finde ihn nicht
Y ya no si sigue viva o se ha escondido en un rincón
Und ich weiß nicht mehr, ob er noch lebt oder sich in einer Ecke versteckt hat
Oscuro del planeta y no piensa volver
Dunkel des Planeten und nicht daran denkt zurückzukommen
Y qué, si hoy no soy feliz
Und was, wenn ich heute nicht glücklich bin
Y qué, si me sobran los motivos para no saber vivir así
Und was, wenn ich genug Gründe habe, um nicht so leben zu können
Si por el odio decidí tirar pa'lante
Wenn ich mich wegen des Hasses entschieden habe, weiterzumachen
Y no habrá nada que me pare
Und nichts wird mich aufhalten
Aunque el miedo venga grande
Auch wenn die Angst groß ist
Y la culpa me haga tropezar, a veces
Und die Schuld mich manchmal stolpern lässt
Y, así, alterno unos días con otros
Und so wechsle ich einige Tage mit anderen ab
Unos me como el mundo, otros me come mi dolor
An manchen erobere ich die Welt, an anderen frisst mich mein Schmerz
Si, a veces, camino con los pasos rotos
Ja, manchmal gehe ich mit gebrochenen Schritten
Es porque quiero y si me desespero
Das ist, weil ich es will, und wenn ich verzweifle
Es porque espero que todo esto lo cambiemos pa' mejor
Dann weil ich hoffe, dass wir all das zum Besseren wenden
¿Dónde está la paz?
Wo ist der Frieden?
Hace tiempo que la busco y no la encuentro
Ich suche ihn schon lange und finde ihn nicht
Y ya no si sigue viva o se ha escondido en un rincón
Und ich weiß nicht mehr, ob er noch lebt oder sich in einer Ecke versteckt hat
Oscuro del planeta y no piensa volver
Dunkel des Planeten und nicht daran denkt zurückzukommen
No piensa volver oh, no, no, no, no, no
Er denkt nicht daran zurückzukommen oh, nein, nein, nein, nein, nein
No piensa volver oh, no, no, no, no, no
Er denkt nicht daran zurückzukommen oh, nein, nein, nein, nein, nein
No piensa volver, no
Er denkt nicht daran zurückzukommen, nein
No piensa volver, no
Er denkt nicht daran zurückzukommen, nein





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! Feel free to leave feedback.