Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Está la Paz
Wo ist der Frieden
¿Dónde
está
la
paz?
Wo
ist
der
Frieden?
Hace
tiempo
que
la
busco
y
no
la
encuentro
Ich
suche
ihn
schon
lange
und
finde
ihn
nicht
Y
ya
no
sé
si
sigue
viva
o
se
ha
escondido
en
un
rincón
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
er
noch
lebt
oder
sich
in
einer
Ecke
versteckt
hat
Oscuro
del
planeta
y
no
piensa
volver
Dunkel
des
Planeten
und
nicht
daran
denkt
zurückzukommen
No
tiene
casa,
ni
dinero,
ni
papeles
Er
hat
kein
Haus,
kein
Geld,
keine
Papiere
Hace
tiempo
que
la
espero
Ich
warte
schon
lange
auf
ihn
Su
ausencia
me
congela
los
sonidos
Seine
Abwesenheit
lässt
die
Geräusche
in
mir
gefrieren
Y
hay
mañanas
en
que
siento
Und
es
gibt
Morgen,
an
denen
ich
fühle
Que
la
noche
me
ha
perdido
Dass
die
Nacht
mich
verloren
hat
Al
despertar
no
escucho
nada
Beim
Aufwachen
höre
ich
nichts
Ni
tampoco
puedo
ver
Noch
kann
ich
sehen
Ni
tampoco
puedo
ver
Noch
kann
ich
sehen
Busco
un
hueco
en
las
palabras
Ich
suche
eine
Lücke
in
den
Worten
Cuando
ya
no
encuentran
hueco
en
mi
almohada
Wenn
sie
schon
keine
Lücke
mehr
in
meinem
Kissen
finden
Ni
el
sueño,
ni
la
calma
Weder
der
Schlaf,
noch
die
Ruhe
Cuando
siento
que
me
mata
el
ruido
de
la
ciudad
Wenn
ich
fühle,
dass
der
Lärm
der
Stadt
mich
umbringt
Con
sus
demasiadas
muertes
en
el
barro
de
la
soledad
Mit
ihren
zu
vielen
Toden
im
Schlamm
der
Einsamkeit
¿Dónde
está
la
paz?
Wo
ist
der
Frieden?
Hace
tiempo
que
la
busco
y
no
la
encuentro
Ich
suche
ihn
schon
lange
und
finde
ihn
nicht
Y
ya
no
sé
si
sigue
viva
o
se
ha
escondido
en
un
rincón
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
er
noch
lebt
oder
sich
in
einer
Ecke
versteckt
hat
Oscuro
del
planeta
y
no
piensa
volver
Dunkel
des
Planeten
und
nicht
daran
denkt
zurückzukommen
Busco
esquivar
el
frío
de
esta
realidad
Ich
versuche,
der
Kälte
dieser
Realität
auszuweichen
La
manera
de
darle
la
vuelta
a
este
triste
invierno
sin
final
Die
Art,
diesen
traurigen,
endlosen
Winter
umzudrehen
Yo
sola
no
puedo,
pero
con
mi
gente
puedo
dar
la
vida
Alleine
kann
ich
es
nicht,
aber
mit
meinen
Leuten
kann
ich
mein
Leben
geben
Y
muero
y
desaprendo,
y
me
vuelvo
a
levantar
Und
ich
sterbe
und
verlerne,
und
ich
stehe
wieder
auf
Busco
formas
de
saltarme
la
norma
Ich
suche
Wege,
die
Norm
zu
umgehen
Busco
subversión
hasta
en
los
golpes
que
me
doblan
Ich
suche
Subversion
selbst
in
den
Schlägen,
die
mich
beugen
Demasiado
me
doblaron,
olvidaron
su
propio
juego
Zu
sehr
haben
sie
mich
gebeugt,
ihr
eigenes
Spiel
vergessen
Y
es
que
no
hay
fuego
que
me
queme
Und
es
gibt
kein
Feuer,
das
mich
verbrennen
kann
Porque
ya
no
siento
miedo
a
su
dolor
Denn
ich
fürchte
ihren
Schmerz
nicht
mehr
¿Dónde
está
la
paz?
Wo
ist
der
Frieden?
Hace
tiempo
que
la
busco
y
no
la
encuentro
Ich
suche
ihn
schon
lange
und
finde
ihn
nicht
Y
ya
no
sé
si
sigue
viva
o
se
ha
escondido
en
un
rincón
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
er
noch
lebt
oder
sich
in
einer
Ecke
versteckt
hat
Oscuro
del
planeta
y
no
piensa
volver
Dunkel
des
Planeten
und
nicht
daran
denkt
zurückzukommen
Y
qué,
si
hoy
no
soy
feliz
Und
was,
wenn
ich
heute
nicht
glücklich
bin
Y
qué,
si
me
sobran
los
motivos
para
no
saber
vivir
así
Und
was,
wenn
ich
genug
Gründe
habe,
um
nicht
so
leben
zu
können
Si
por
el
odio
decidí
tirar
pa'lante
Wenn
ich
mich
wegen
des
Hasses
entschieden
habe,
weiterzumachen
Y
no
habrá
nada
que
me
pare
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Aunque
el
miedo
venga
grande
Auch
wenn
die
Angst
groß
ist
Y
la
culpa
me
haga
tropezar,
a
veces
Und
die
Schuld
mich
manchmal
stolpern
lässt
Y,
así,
alterno
unos
días
con
otros
Und
so
wechsle
ich
einige
Tage
mit
anderen
ab
Unos
me
como
el
mundo,
otros
me
come
mi
dolor
An
manchen
erobere
ich
die
Welt,
an
anderen
frisst
mich
mein
Schmerz
Si,
a
veces,
camino
con
los
pasos
rotos
Ja,
manchmal
gehe
ich
mit
gebrochenen
Schritten
Es
porque
quiero
y
si
me
desespero
Das
ist,
weil
ich
es
will,
und
wenn
ich
verzweifle
Es
porque
espero
que
todo
esto
lo
cambiemos
pa'
mejor
Dann
weil
ich
hoffe,
dass
wir
all
das
zum
Besseren
wenden
¿Dónde
está
la
paz?
Wo
ist
der
Frieden?
Hace
tiempo
que
la
busco
y
no
la
encuentro
Ich
suche
ihn
schon
lange
und
finde
ihn
nicht
Y
ya
no
sé
si
sigue
viva
o
se
ha
escondido
en
un
rincón
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
er
noch
lebt
oder
sich
in
einer
Ecke
versteckt
hat
Oscuro
del
planeta
y
no
piensa
volver
Dunkel
des
Planeten
und
nicht
daran
denkt
zurückzukommen
No
piensa
volver
oh,
no,
no,
no,
no,
no
Er
denkt
nicht
daran
zurückzukommen
oh,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No
piensa
volver
oh,
no,
no,
no,
no,
no
Er
denkt
nicht
daran
zurückzukommen
oh,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No
piensa
volver,
no
Er
denkt
nicht
daran
zurückzukommen,
nein
No
piensa
volver,
no
Er
denkt
nicht
daran
zurückzukommen,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Casanova De Mesa
Attention! Feel free to leave feedback.