La otra - Ya Fue - translation of the lyrics into German

Ya Fue - La otratranslation in German




Ya Fue
Es Vorbei
Ya fue, se terminó
Es ist vorbei, es ist aus
No hubo gritos, ni reproches
Es gab kein Geschrei, keine Vorwürfe
Ni portazos, ni tampoco un sin ti me muero
Kein Türenknallen, und auch kein "ohne dich sterbe ich"
Ya fue, y nunca volverá
Es ist vorbei, und es wird nie wiederkommen
Y por momentos se me da la vuelta tanta rebeldía
Und manchmal überwältigt mich so viel Trotz
Me cuesta aprender a llorar
Es fällt mir schwer, weinen zu lernen
Y ahora solo me queda cuidar de mi pena,
Und jetzt bleibt mir nur, auf meinen Kummer aufzupassen,
Para que no se convierta en puñales
Damit er sich nicht in Dolche verwandelt
Y se quede a vivir en mi saliva
Und in meinem Speichel wohnen bleibt
Solo espero que esta vez entre la rabia y la tristeza
Ich hoffe nur, dass diesmal zwischen Wut und Traurigkeit
No hagan una fiesta de disfraces dentro de
Keine Kostümparty in mir veranstalten
Ya fue, se terminó
Es ist vorbei, es ist aus
No hubo gritos, ni reproches
Es gab kein Geschrei, keine Vorwürfe
Ni portazos, ni tampoco un sin ti me muero
Kein Türenknallen, und auch kein "ohne dich sterbe ich"
Ya fue y nunca volverá
Es ist vorbei und es wird nie wiederkommen
Y por momentos se me da la vuelta tanta rebeldía
Und manchmal überwältigt mich so viel Trotz
Me cuesta aprender a llorar
Es fällt mir schwer, weinen zu lernen
Y me alegro y me animo
Und ich freue mich und fasse Mut
Se que sigue mi camino
Ich weiß, mein Weg geht weiter
Y al pasar por donde andábamos
Und wenn ich dort vorbeikomme, wo wir unterwegs waren
Todo vuelve a parar
Hält alles wieder an
Y en el fondo algo me dice
Und tief im Inneren sagt mir etwas
Que aunque el aire sea tan frío
Dass, auch wenn die Luft so kalt ist
Hay dolores que me ayudan a crecer
Es Schmerzen gibt, die mir helfen zu wachsen
Aunque se desde hace tiempo
Obwohl ich schon lange weiß
Ando huyendo del vacío
Ich fliehe vor der Leere
No me olvido de las cosas que encontré
Vergesse ich nicht die Dinge, die ich fand
Ya fue, se terminó
Es ist vorbei, es ist aus
No hubo gritos, ni reproches
Es gab kein Geschrei, keine Vorwürfe
Ni portazos, ni tampoco un sin me muero
Kein Türenknallen, und auch kein "ohne dich sterbe ich"
Ya fue, y nunca volverá
Es ist vorbei, und es wird nie wiederkommen
Y por momentos se me da la vuelta tanta rebeldía
Und manchmal überwältigt mich so viel Trotz
Me cuesta aprender a poder llorar
Es fällt mir schwer, das Weinen zu lernen
Ya fue, se terminó
Es ist vorbei, es ist aus
No hubo gritos, ni reproches, ni portazos
Es gab kein Geschrei, keine Vorwürfe, kein Türenknallen
Aunque hubo algun sin me muero (qué le vamos a hacer)
Obwohl es ein "ohne dich sterbe ich" gab (was soll man machen)
Y ya fue, y nunca volverá (o eso dije la última vez)
Und es ist vorbei, und es wird nie wiederkommen (oder das sagte ich das letzte Mal)
Y por momentos se me da la vuelta tanta rebeldía
Und manchmal überwältigt mich so viel Trotz
Que difícil es desaprender
Wie schwer es ist, zu verlernen
Voy despacio para llegar lejos
Ich gehe langsam, um weit zu kommen
Y ando lejos de donde empecé
Und ich bin weit von dort, wo ich anfing
Que difícl
Wie schwer
Que difícil
Wie schwer
Que difícil es
Wie schwer es ist
Desaprender
Zu verlernen





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! Feel free to leave feedback.