Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
fue,
se
terminó
Es
ist
vorbei,
es
ist
aus
No
hubo
gritos,
ni
reproches
Es
gab
kein
Geschrei,
keine
Vorwürfe
Ni
portazos,
ni
tampoco
un
sin
ti
me
muero
Kein
Türenknallen,
und
auch
kein
"ohne
dich
sterbe
ich"
Ya
fue,
y
nunca
volverá
Es
ist
vorbei,
und
es
wird
nie
wiederkommen
Y
por
momentos
se
me
da
la
vuelta
tanta
rebeldía
Und
manchmal
überwältigt
mich
so
viel
Trotz
Me
cuesta
aprender
a
llorar
Es
fällt
mir
schwer,
weinen
zu
lernen
Y
ahora
solo
me
queda
cuidar
de
mi
pena,
Und
jetzt
bleibt
mir
nur,
auf
meinen
Kummer
aufzupassen,
Para
que
no
se
convierta
en
puñales
Damit
er
sich
nicht
in
Dolche
verwandelt
Y
se
quede
a
vivir
en
mi
saliva
Und
in
meinem
Speichel
wohnen
bleibt
Solo
espero
que
esta
vez
entre
la
rabia
y
la
tristeza
Ich
hoffe
nur,
dass
diesmal
zwischen
Wut
und
Traurigkeit
No
hagan
una
fiesta
de
disfraces
dentro
de
mí
Keine
Kostümparty
in
mir
veranstalten
Ya
fue,
se
terminó
Es
ist
vorbei,
es
ist
aus
No
hubo
gritos,
ni
reproches
Es
gab
kein
Geschrei,
keine
Vorwürfe
Ni
portazos,
ni
tampoco
un
sin
ti
me
muero
Kein
Türenknallen,
und
auch
kein
"ohne
dich
sterbe
ich"
Ya
fue
y
nunca
volverá
Es
ist
vorbei
und
es
wird
nie
wiederkommen
Y
por
momentos
se
me
da
la
vuelta
tanta
rebeldía
Und
manchmal
überwältigt
mich
so
viel
Trotz
Me
cuesta
aprender
a
llorar
Es
fällt
mir
schwer,
weinen
zu
lernen
Y
me
alegro
y
me
animo
Und
ich
freue
mich
und
fasse
Mut
Se
que
sigue
mi
camino
Ich
weiß,
mein
Weg
geht
weiter
Y
al
pasar
por
donde
andábamos
Und
wenn
ich
dort
vorbeikomme,
wo
wir
unterwegs
waren
Todo
vuelve
a
parar
Hält
alles
wieder
an
Y
en
el
fondo
algo
me
dice
Und
tief
im
Inneren
sagt
mir
etwas
Que
aunque
el
aire
sea
tan
frío
Dass,
auch
wenn
die
Luft
so
kalt
ist
Hay
dolores
que
me
ayudan
a
crecer
Es
Schmerzen
gibt,
die
mir
helfen
zu
wachsen
Aunque
se
desde
hace
tiempo
Obwohl
ich
schon
lange
weiß
Ando
huyendo
del
vacío
Ich
fliehe
vor
der
Leere
No
me
olvido
de
las
cosas
que
encontré
Vergesse
ich
nicht
die
Dinge,
die
ich
fand
Ya
fue,
se
terminó
Es
ist
vorbei,
es
ist
aus
No
hubo
gritos,
ni
reproches
Es
gab
kein
Geschrei,
keine
Vorwürfe
Ni
portazos,
ni
tampoco
un
sin
tí
me
muero
Kein
Türenknallen,
und
auch
kein
"ohne
dich
sterbe
ich"
Ya
fue,
y
nunca
volverá
Es
ist
vorbei,
und
es
wird
nie
wiederkommen
Y
por
momentos
se
me
da
la
vuelta
tanta
rebeldía
Und
manchmal
überwältigt
mich
so
viel
Trotz
Me
cuesta
aprender
a
poder
llorar
Es
fällt
mir
schwer,
das
Weinen
zu
lernen
Ya
fue,
se
terminó
Es
ist
vorbei,
es
ist
aus
No
hubo
gritos,
ni
reproches,
ni
portazos
Es
gab
kein
Geschrei,
keine
Vorwürfe,
kein
Türenknallen
Aunque
hubo
algun
sin
tí
me
muero
(qué
le
vamos
a
hacer)
Obwohl
es
ein
"ohne
dich
sterbe
ich"
gab
(was
soll
man
machen)
Y
ya
fue,
y
nunca
volverá
(o
eso
dije
la
última
vez)
Und
es
ist
vorbei,
und
es
wird
nie
wiederkommen
(oder
das
sagte
ich
das
letzte
Mal)
Y
por
momentos
se
me
da
la
vuelta
tanta
rebeldía
Und
manchmal
überwältigt
mich
so
viel
Trotz
Que
difícil
es
desaprender
Wie
schwer
es
ist,
zu
verlernen
Voy
despacio
para
llegar
lejos
Ich
gehe
langsam,
um
weit
zu
kommen
Y
ando
lejos
de
donde
empecé
Und
ich
bin
weit
von
dort,
wo
ich
anfing
Que
difícil
es
Wie
schwer
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Casanova De Mesa
Attention! Feel free to leave feedback.