Lacraps feat. Nizi - Oublié - translation of the lyrics into German

Oublié - Nizi , Lacraps translation in German




Oublié
Vergessen
Enfoiré, hey
Mistkerl, hey
Longtemps qu'j'ai démarré mais la pente est salée
Lange schon gestartet, aber der Anstieg ist hart
Ça depuis des années, ça depuis des années
Das seit Jahren, das seit Jahren
J'ai la rage et des tas d'armes, j'ai la rage, j'ai la rage
Ich hab Wut und Haufen Waffen, ich hab Wut, ich hab Wut
Tout qu'a la rage, mes états d'âme
Alles hat die Wut, meine Seelenzustände
Mes états d'âme, mes états d'âme
Meine Seelenzustände, meine Seelenzustände
Ouai les chances sont inégales,
Ja, die Chancen sind ungleich,
Ça fait combien d'années que j'vois la planète canner?
Wie viele Jahre seh ich schon den Planeten krepieren?
J'veux être bien dans mes pompes, rien à foutre du swagg de Kanye
Ich will mich wohlfühlen in meinen Schuhen, scheiß auf Kanyes Swag
Besoin d'reconnaissance
Brauche Anerkennung
Mec c'est pas qu'une histoire de gagner Nan
Mann, es geht nicht nur ums Gewinnen, Nein
J'y vais cool, j'y vais cool
Ich geh's locker an, ich geh's locker an
Prend l'temps d'apprécier c'qui découle, c'qui découle
Nimm dir Zeit zu schätzen, was daraus folgt, was daraus folgt
La vie nous a giflé, ouais on a pris des coups, oui
Das Leben hat uns geohrfeigt, ja, wir haben Schläge kassiert, ja
J'fais toujours attention, j'sais qu'les p'tits m'écoutent blah
Ich pass immer auf, ich weiß, die Kleinen hören mir zu, bla
Non rien à changer, toujours fâché, j'mets d'côté pour m'casser
Nein, nichts hat sich geändert, immer noch wütend, ich leg was beiseite, um abzuhauen
Et j'repense au passé blasé, cherche une bonne occaz'
Und ich denk an die Vergangenheit, desillusioniert, such 'ne gute Gelegenheit
Un pète au casque, tous entassés à brasser,
Einen Knall im Kopf, alle zusammengepfercht am Ackern,
Les mentales et les cœurs sont glacés, hein
Die Köpfe und die Herzen sind vereist, he
Les gens d'quartiers vus comme des anomalies
Die Leute aus den Vierteln, gesehen als Anomalien
Hein
He
Mais c'est pas nous qui tenons des armes au Mali
Aber nicht wir halten die Waffen in Mali
Des armes au Mali
Waffen in Mali
Fuck les politiques de ce monde
Fick die Politiker dieser Welt
C'est bien sur notre dos qu'j'ai vu ces salauds mailler
Auf unserem Rücken hab ich diese Schweine Geld machen sehen
J'écris ça tenaillé, l'cœur qui fait des saltos arrière
Ich schreib das gequält, das Herz macht Rückwärtssaltos
Tu lâches les bras dix secondes et tout tombe à l'eau ça y est
Du lässt die Arme zehn Sekunden hängen und alles fällt ins Wasser, das war's
Moi j'fais du sale au mic, est-ce mégalomane?
Ich mach Dreckiges am Mic, ist das größenwahnsinnig?
Au final j's'rai comme eux si j'dis qu'personne m'égale au mic
Am Ende wär ich wie sie, wenn ich sag, niemand kommt mir am Mic gleich
J'suis pas comme eux
Ich bin nicht wie sie
J'sais rien faire d'autre que pé-ra,
Ich kann nichts anderes als Rappen,
J'ai d'jà cramé ton flow pérave, ça d'Figuerolles jusqu'à l'opéra
Ich hab deinen miesen Flow schon durchschaut, das von Figuerolles bis zur Oper
Ils jouent des persos comme au théâtre
Sie spielen Charaktere wie im Theater
J'les tords dans la durée, Minotauro Nogueira
Ich zwing sie auf Dauer nieder, Minotauro Nogueira
tu bédaves ton stick
Da rauchst du deinen Joint
Et si t'écoutes l'album, t'es d'jà à onze titres
Und wenn du das Album hörst, bist du schon bei elf Tracks
Plus d'un quart de l'hexagone aimerait bien qu'on s'tire
Mehr als ein Viertel Frankreichs hätte gern, dass wir abhauen
Des tas d'trucs à construire, mais contre nous l'Etat conspire
Haufenweise Zeug aufzubauen, aber der Staat verschwört sich gegen uns
J'effrite ma cons' puis j'me dis qu'c'est ainsi
Ich zerbrösle mein Dope, dann sag ich mir, so ist es halt
Et frère j'ai de plus en plus de mal à respecter cet insigne
Und Bruder, ich hab immer mehr Mühe, dieses Abzeichen zu respektieren
Certains rêvent de m'évincer, et personne n'est invincible
Manche träumen davon, mich zu verdrängen, und niemand ist unbesiegbar
Mais il est pas prêt d'arriver l'jour j'perdrais mes principes
Aber der Tag, an dem ich meine Prinzipien verliere, ist noch nicht gekommen
Je sais qu'dans leurs films j'aurais pas d'rôle en or
Ich weiß, in ihren Filmen krieg ich keine Goldrolle
Mieux vaut des p'tits actes que des paroles en l'air
Besser kleine Taten als leere Worte
Le daron au bled et des parents dans l'nord
Der Vater im Heimatland und Verwandte im Norden
Choisi bien ta voie, trop deviennent paro dans l'herbe
Wähl deinen Weg gut, zu viele werden paranoid vom Gras
On m'dit de pas péter un câble
Man sagt mir, ich soll nicht durchdrehen
Câble, câble
Drehen, drehen
Mec j'allais pas sortie l'AK
Mann, ich wollte nicht die AK rausholen
K, K
K, K
Nan j'veux pas d'ton shit c'est d'la caille
Nee, ich will dein Shit nicht, das ist Müll
J'suis dans la calle, sur l'terrain,
Ich bin auf der Straße, im Viertel,
Mais j'suis pas d'ceux qui dealent la came
Aber ich bin keiner von denen, die Drogen dealen
Et combien gèrent le poids des kil'? combien
Und wie viele managen das Gewicht der Kilos? Wie viele
Mais toi t'es qui? Hechek me parle pas d'équipe
Aber wer bist du? Hechek, rede mir nicht von Team
L'impression d'avancer entre feu et lumière
Das Gefühl, zwischen Feuer und Licht voranzukommen
Ouais l'ambiance est quartier, mais le son est lunaire
Ja, die Stimmung ist Viertel, aber der Sound ist abgefahren
Ça y est j'pense que t'as capté, l'info est manipulable
So, ich glaub, du hast's kapiert, die Info ist manipulierbar
Ressens-tu la chaleur? J'rappe et c'est la canicule al
Spürst du die Hitze? Ich rappe und es ist Hitzewelle, al
Bientôt j'm'installe et j'vais régner comme Caligula
Bald mach ich mich breit und werde herrschen wie Caligula
Préparez vos matricules, hein
Bereitet eure Kennnummern vor, he
Rien d'neuf, j'vois toujours les mêmes scènes
Nichts Neues, ich seh immer die gleichen Szenen
J'vois toute une jeunesse oubliée
Ich seh eine ganze vergessene Jugend
Oubliée
Vergessen
J'vois des peines, des décès, les p'tits se tuent
Ich seh Leid, Todesfälle, die Kleinen bringen sich um
Se blessent pour l'billet
Verletzen sich für das Geld
Pour l'billet
Für das Geld
Et j'vois qu'la plupart ont faim, n'ont qu'une idée en tête: tout plier
Und ich seh, die meisten haben Hunger, haben nur eins im Kopf: alles plattmachen
Tout plier, hein
Alles plattmachen, he
Rien d'neuf, j'vois toujours les mêmes scènes,
Nichts Neues, ich seh immer die gleichen Szenen,
J'vois toute une jeunesse oubliée
Ich seh eine ganze vergessene Jugend
Oubliée
Vergessen
J'vois des peines, des décès, les p'tits se tuent,
Ich seh Leid, Todesfälle, die Kleinen bringen sich um,
Se blessent pour l'billet
Verletzen sich für das Geld
Pour l'billet
Für das Geld
Et j'vois qu'la plupart ont faim, n'ont qu'une idée en tête: tout plier
Und ich seh, die meisten haben Hunger, haben nur eins im Kopf: alles plattmachen
Tout plier, hein
Alles plattmachen, he
Il a allumé tout l'monde car c'était à son tour d'briller
Er hat alle fertiggemacht, denn er war dran zu glänzen





Writer(s): Nizi


Attention! Feel free to leave feedback.