Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demons Let Go
Демоны, Отпусти
Through
the
valley
of
the
shadows
Сквозь
долину
теней
пройду
я,
Through
the
alleys
Сквозь
переулки,
Through
the
battles
with
our
eyes
closed
Сквозь
битвы
с
закрытыми
глазами,
I
been
digging
for
a
light
Я
копал,
чтоб
найти
тот
свет,
Would
tell
me
I
should
fight
Что
скажет
мне:
"Держись,
сражайся!".
Would
you
tell
me
Скажешь
ли
ты
мне,
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
sew
up
what
they
cut
deep
Зашьёшь
ли
раны,
что
они
нанесли?
Would
you
tell
me
that
its
nothing
would
you
stay
Скажешь
ли
ты,
что
это
пустяк,
и
останешься
ли?
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
bandage
all
the
blood
please
Перевяжешь
ли
кровь,
прошу?
Would
you
tell
me
that
you
love
me
Скажешь
ли,
что
любишь
меня
Would
you
stay
И
останешься
ли?
They
told
me
things
Они
шептали
мне
слова,
Demons
that
bombarded
dreams
Демоны,
что
мечты
сжигали,
Feelings
that
got
lost
it
seems
Чувства,
что,
казалось,
навсегда
пропали,
That
everything
caught
in
between
Всё
застряло
между,
The
heavens
and
the
skies
Меж
небес
и
неба
высей,
Getting
pulled
by
my
demise
Тянут
к
бездне,
гибель
умыслом
зловещим.
Would
the
angels
tell
a
single
thing
cuz
they
never
reply
Ответа
нет
у
ангелов,
молчат
пред
смертью
человечьей.
Begging
for
someone
to
tell
me
why
I'm
Молю,
чтоб
кто-то
мне
ответил,
зачем
стою
In
the
gutter
for
what
feels
like
a
lifetime
На
дне,
как
век
там
прозябаю.
Where's
the
lifeline
Где
же
спасение?
Lying
for
a
life
time
Оковы
лжи
тяжко
сжимают.
Hiding
from
the
self-combustion
Прячась
от
самосожжения,
Hoping
that
my
life's
mine
Молю,
чтоб
жизнь
принадлежала
мне.
Through
the
valley
of
the
shadows
Сквозь
долину
теней
пройду
я,
Through
the
alleys
Сквозь
переулки,
Through
the
battles
with
our
eyes
closed
Сквозь
битвы
с
закрытыми
глазами,
I
been
digging
for
a
light
Я
копал,
чтоб
найти
тот
свет,
Would
tell
me
I
should
fight
Что
скажет
мне:
"Держись,
сражайся!".
Would
you
tell
me
Скажешь
ли
ты
мне,
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
sew
up
what
they
cut
deep
Зашьёшь
ли
раны,
что
они
нанесли?
Would
you
tell
me
that
its
nothing
would
you
stay
Скажешь
ли
ты,
что
это
пустяк,
и
останешься
ли?
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
bandage
all
the
blood
please
Перевяжешь
ли
кровь,
прошу?
Would
you
tell
me
that
you
love
me
Скажешь
ли,
что
любишь
меня
Would
you
stay
И
останешься
ли?
We
been
on
the
outside
Мы
были
снаружи,
We
been
looking
in
Извне
мы
смотрели.
We
been
praying
to
God
Молились
мы
Богу,
In
hopes
he'll
let
us
in
Чтоб
впустил,
веря
свято.
We
been
here
the
last
time
Мы
здесь,
как
в
последнем
владенье,
Hide
my
medicine
Прячу
лекарство
своё.
I
don't
wanna
be
numb
anymore
Не
хочу
глухнуть,
не
чувствовать
боли,
I
wanna
feel
the
way
I
Хочу
снова
чувствовать,
как
я
Did
before
Чувствовал
тогда,
Before
my
problems
До
того
как
беды
Made
it
to
your
door
К
твоему
порогу
подошли.
That
door
that
you're
locking
В
дверь,
что
так
надёжно
заперта,
Would
let
me
in
just
one
last
time
Пусти
меня
хоть
раз
напоследок,
Would
let
me
in
tell
me
I'm
fine
Впусти
и
скажи:
"Всё
хорошо".
Through
the
valley
of
the
shadows
Сквозь
долину
теней
пройду
я,
Through
the
alleys
Сквозь
переулки,
Through
the
battles
with
our
eyes
closed
Сквозь
битвы
с
закрытыми
глазами,
I
been
digging
for
a
light
Я
копал,
чтоб
найти
тот
свет,
Would
tell
me
I
should
fight
Что
скажет
мне:
"Держись,
сражайся!".
Would
you
tell
me
Скажешь
ли
ты
мне,
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
sew
up
what
they
cut
deep
Зашьёшь
ли
раны,
что
они
нанесли?
Would
you
tell
me
that
its
nothing
would
you
stay
Скажешь
ли
ты,
что
это
пустяк,
и
останешься
ли?
If
these
demons
let
go
of
me
Если
эти
демоны
меня
отпустят,
Would
you
bandage
all
the
blood
please
Перевяжешь
ли
кровь,
прошу?
Would
you
tell
me
that
you
love
me
Скажешь
ли,
что
любишь
меня
Would
you
stay
И
останешься
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Lalaian
Attention! Feel free to leave feedback.