LaToria - I Need More - translation of the lyrics into German

I Need More - LaToriatranslation in German




I Need More
Ich brauche mehr
More.
Mehr.
Feel.
Fühlen.
They always tell ya how ya s'posed to feel.
Sie sagen dir immer, wie du dich fühlen sollst.
Just lookin' for contentment, right?
Suchst nur nach Zufriedenheit, richtig?
But, ya can't find it anywhere.
Aber du kannst sie nirgendwo finden.
Steady fightin' off depression.
Kämpfst ständig gegen Depressionen an.
The world we livin' in... it's mess, man!
Die Welt, in der wir leben... sie ist ein Chaos, Mann!
Like everywhere you look there's sickness, evil, distruction, injustice and death.
Überall, wohin du schaust, gibt es Krankheit, Böses, Zerstörung, Ungerechtigkeit und Tod.
Created.
Geschaffen.
Tell me, what was you created for?
Sag mir, wofür wurdest du geschaffen?
A lot of us don't know the answer,
Viele von uns kennen die Antwort nicht,
Like when the teacher's starin' at you,
Wie wenn die Lehrerin dich anstarrt,
Starin' and you try to look away from her.
Starrt, und du versuchst, von ihr wegzusehen.
Away from her.
Weg von ihr.
If ya don't know, ya ain't really livin'.
Wenn du es nicht weißt, lebst du nicht wirklich.
Just a warm body on the earth, existin'.
Nur ein warmer Körper auf der Erde, existierend.
What's your list of accomplishments?
Was steht auf deiner Liste der Errungenschaften?
You prob'ly paid off some bills and got a couple of kids, but listen:
Du hast wahrscheinlich ein paar Rechnungen bezahlt und ein paar Kinder bekommen, aber hör zu:
How can you know what your life purpose is if you've never checked with your Designer?
Wie kannst du wissen, was dein Lebenszweck ist, wenn du nie bei deinem Schöpfer nachgefragt hast?
What if, perhaps, your perception is wrong, and you're actually made to be flyer.
Was wäre, wenn vielleicht deine Wahrnehmung falsch ist und du eigentlich dazu geschaffen bist, höher zu fliegen?
Flyer, like you livin' on a new level, with a new mind and new attire.
Höher fliegen, als ob du auf einer neuen Ebene lebst, mit einem neuen Geist und neuer Kleidung.
Hear me.
Hör mir zu.
I'm not talkin' physical.
Ich spreche nicht vom Physischen.
It's critical that He open your spiritual eyes up.
Es ist entscheidend, dass Er deine spirituellen Augen öffnet.
So, get your eyes up.
Also, richte deinen Blick nach oben.
Stop lookin' down so much.
Hör auf, so viel nach unten zu schauen.
Would ya?
Würdest du?
Stop lookin' around so much.
Hör auf, dich so viel umzusehen.
The fear of your peers is that you start to adhere to the truth that's in your ears, and you start to shift gears.
Die Angst deiner Gleichaltrigen ist, dass du anfängst, der Wahrheit zu folgen, die in deinen Ohren ist, und du anfängst, den Gang zu wechseln.
Now you're doin' light years,
Jetzt machst du Lichtjahre gut,
A difference starts to appear.
Ein Unterschied wird sichtbar.
You tell 'em come over here, but they don't do it cause they scared.
Du sagst ihnen, sie sollen hierher kommen, aber sie tun es nicht, weil sie Angst haben.
Scared.
Angst.
Scared, of loosing control, yet the depths of my soul screams, "I need more".
Angst, die Kontrolle zu verlieren, doch die Tiefen meiner Seele schreien: "Ich brauche mehr".
I need more, need more, need more
Ich brauche mehr, brauche mehr, brauche mehr
I need more.
Ich brauche mehr.
(REPEAT)
(WIEDERHOLEN)
Ok, I.
Okay, ich.
I put my trust in The Risen King.
Ich setze mein Vertrauen in den auferstandenen König.
But, I still have my struggles,
Aber ich habe immer noch meine Kämpfe,
I still have my bad days.
Ich habe immer noch meine schlechten Tage.
Why?
Warum?
Because I am a human being.
Weil ich ein menschliches Wesen bin.
I'm not always okay, ok?
Mir geht es nicht immer gut, okay?
Sometimes, I feel super weak.
Manchmal fühle ich mich super schwach.
But, I leave the house with a smile on my face, like I'm good, but I'm not, yet I pretend to be.
Aber ich verlasse das Haus mit einem Lächeln im Gesicht, als ob es mir gut ginge, aber das tut es nicht, doch ich tue so als ob.
Feel like I'm runnin' out of love,
Fühle mich, als ob mir die Liebe ausgeht,
And I'm runnin' out of peace,
Und mir der Frieden ausgeht,
And I'm runnin' out of self-controlin'.
Und mir die Selbstbeherrschung ausgeht.
Hey, never mind kindness,
Hey, vergiss Freundlichkeit,
Don't wanna take time to be patient,
Will mir keine Zeit nehmen, geduldig zu sein,
Good until unfaithful.
Güte? Nur bis zur Untreue.
I'm exhausted, ya hear me?
Ich bin erschöpft, hörst du mich?
Like I'm runnin' on fumes -- way past "E".
Als ob ich auf Reserve laufe weit nach "E".
Seems so much easier to slip back to my old ways,
Es scheint so viel einfacher, in meine alten Gewohnheiten zurückzufallen,
But the only problem with that is,
Aber das einzige Problem dabei ist,
I'm no longer the old me.
Ich bin nicht mehr mein altes Ich.
The old me.
Mein altes Ich.
I was livin' life, livin' blind.
Ich lebte das Leben, lebte blind.
Couldn't see the truth.
Konnte die Wahrheit nicht sehen.
I Couldn't see that it was hurtin' me.
Ich konnte nicht sehen, dass es mir schadete.
But I met a Great Physician, and He reshaped my perspective.
Aber ich traf einen Großen Arzt, und Er hat meine Perspektive neu geformt.
Now, my vision's lookin' clearer.
Jetzt ist meine Sicht klarer.
You can call that Lasic surgery.
Du kannst das Lasik-Operation nennen.
Now, I'm in the process of recovery.
Jetzt bin ich im Prozess der Genesung.
And I can't see it all...
Und ich kann nicht alles sehen...
I catch glimpses of eternity.
Ich erhasche Blicke auf die Ewigkeit.
It's in the design of every human heart.
Es liegt im Design jedes menschlichen Herzens.
But, I'm so aware of my flaws.
Aber ich bin mir meiner Fehler so bewusst.
I need to be reminded that you saved me, daily.
Ich muss täglich daran erinnert werden, dass du mich gerettet hast.
Raised me up from these sins that come and try to take me over.
Mich aus diesen Sünden erhoben hast, die kommen und versuchen, mich zu überwältigen.
I need you in the worst way.
Ich brauche dich so dringend.
My world, mind and emotions.
Meine Welt, mein Verstand und meine Emotionen.
I'm askin', "Will I mind my emotions?"
Ich frage mich: "Werde ich meine Emotionen beherrschen?"
Or keep my devotion to the lover of my soul: The only one that truly has control.
Oder meine Hingabe an den Liebhaber meiner Seele bewahren: Den Einzigen, der wirklich die Kontrolle hat.
I gotta look to Him to make me whole.
Ich muss auf Ihn schauen, damit Er mich ganz macht.
So the depths of me cry, "I need more."
So schreien die Tiefen in mir: "Ich brauche mehr."
As the dear pants for the water, so my soul, my soul it thirsts for you.
Wie der Hirsch nach Wasser lechzt, so dürstet meine Seele, meine Seele nach dir.
(Repeat)
(Wiederholen)






Attention! Feel free to leave feedback.