Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need More
Ich brauche mehr
They
always
tell
ya
how
ya
s'posed
to
feel.
Sie
sagen
dir
immer,
wie
du
dich
fühlen
sollst.
Just
lookin'
for
contentment,
right?
Suchst
nur
nach
Zufriedenheit,
richtig?
But,
ya
can't
find
it
anywhere.
Aber
du
kannst
sie
nirgendwo
finden.
Steady
fightin'
off
depression.
Kämpfst
ständig
gegen
Depressionen
an.
The
world
we
livin'
in...
it's
mess,
man!
Die
Welt,
in
der
wir
leben...
sie
ist
ein
Chaos,
Mann!
Like
everywhere
you
look
there's
sickness,
evil,
distruction,
injustice
and
death.
Überall,
wohin
du
schaust,
gibt
es
Krankheit,
Böses,
Zerstörung,
Ungerechtigkeit
und
Tod.
Tell
me,
what
was
you
created
for?
Sag
mir,
wofür
wurdest
du
geschaffen?
A
lot
of
us
don't
know
the
answer,
Viele
von
uns
kennen
die
Antwort
nicht,
Like
when
the
teacher's
starin'
at
you,
Wie
wenn
die
Lehrerin
dich
anstarrt,
Starin'
and
you
try
to
look
away
from
her.
Starrt,
und
du
versuchst,
von
ihr
wegzusehen.
Away
from
her.
Weg
von
ihr.
If
ya
don't
know,
ya
ain't
really
livin'.
Wenn
du
es
nicht
weißt,
lebst
du
nicht
wirklich.
Just
a
warm
body
on
the
earth,
existin'.
Nur
ein
warmer
Körper
auf
der
Erde,
existierend.
What's
your
list
of
accomplishments?
Was
steht
auf
deiner
Liste
der
Errungenschaften?
You
prob'ly
paid
off
some
bills
and
got
a
couple
of
kids,
but
listen:
Du
hast
wahrscheinlich
ein
paar
Rechnungen
bezahlt
und
ein
paar
Kinder
bekommen,
aber
hör
zu:
How
can
you
know
what
your
life
purpose
is
if
you've
never
checked
with
your
Designer?
Wie
kannst
du
wissen,
was
dein
Lebenszweck
ist,
wenn
du
nie
bei
deinem
Schöpfer
nachgefragt
hast?
What
if,
perhaps,
your
perception
is
wrong,
and
you're
actually
made
to
be
flyer.
Was
wäre,
wenn
vielleicht
deine
Wahrnehmung
falsch
ist
und
du
eigentlich
dazu
geschaffen
bist,
höher
zu
fliegen?
Flyer,
like
you
livin'
on
a
new
level,
with
a
new
mind
and
new
attire.
Höher
fliegen,
als
ob
du
auf
einer
neuen
Ebene
lebst,
mit
einem
neuen
Geist
und
neuer
Kleidung.
I'm
not
talkin'
physical.
Ich
spreche
nicht
vom
Physischen.
It's
critical
that
He
open
your
spiritual
eyes
up.
Es
ist
entscheidend,
dass
Er
deine
spirituellen
Augen
öffnet.
So,
get
your
eyes
up.
Also,
richte
deinen
Blick
nach
oben.
Stop
lookin'
down
so
much.
Hör
auf,
so
viel
nach
unten
zu
schauen.
Stop
lookin'
around
so
much.
Hör
auf,
dich
so
viel
umzusehen.
The
fear
of
your
peers
is
that
you
start
to
adhere
to
the
truth
that's
in
your
ears,
and
you
start
to
shift
gears.
Die
Angst
deiner
Gleichaltrigen
ist,
dass
du
anfängst,
der
Wahrheit
zu
folgen,
die
in
deinen
Ohren
ist,
und
du
anfängst,
den
Gang
zu
wechseln.
Now
you're
doin'
light
years,
Jetzt
machst
du
Lichtjahre
gut,
A
difference
starts
to
appear.
Ein
Unterschied
wird
sichtbar.
You
tell
'em
come
over
here,
but
they
don't
do
it
cause
they
scared.
Du
sagst
ihnen,
sie
sollen
hierher
kommen,
aber
sie
tun
es
nicht,
weil
sie
Angst
haben.
Scared,
of
loosing
control,
yet
the
depths
of
my
soul
screams,
"I
need
more".
Angst,
die
Kontrolle
zu
verlieren,
doch
die
Tiefen
meiner
Seele
schreien:
"Ich
brauche
mehr".
I
need
more,
need
more,
need
more
Ich
brauche
mehr,
brauche
mehr,
brauche
mehr
I
need
more.
Ich
brauche
mehr.
I
put
my
trust
in
The
Risen
King.
Ich
setze
mein
Vertrauen
in
den
auferstandenen
König.
But,
I
still
have
my
struggles,
Aber
ich
habe
immer
noch
meine
Kämpfe,
I
still
have
my
bad
days.
Ich
habe
immer
noch
meine
schlechten
Tage.
Because
I
am
a
human
being.
Weil
ich
ein
menschliches
Wesen
bin.
I'm
not
always
okay,
ok?
Mir
geht
es
nicht
immer
gut,
okay?
Sometimes,
I
feel
super
weak.
Manchmal
fühle
ich
mich
super
schwach.
But,
I
leave
the
house
with
a
smile
on
my
face,
like
I'm
good,
but
I'm
not,
yet
I
pretend
to
be.
Aber
ich
verlasse
das
Haus
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
als
ob
es
mir
gut
ginge,
aber
das
tut
es
nicht,
doch
ich
tue
so
als
ob.
Feel
like
I'm
runnin'
out
of
love,
Fühle
mich,
als
ob
mir
die
Liebe
ausgeht,
And
I'm
runnin'
out
of
peace,
Und
mir
der
Frieden
ausgeht,
And
I'm
runnin'
out
of
self-controlin'.
Und
mir
die
Selbstbeherrschung
ausgeht.
Hey,
never
mind
kindness,
Hey,
vergiss
Freundlichkeit,
Don't
wanna
take
time
to
be
patient,
Will
mir
keine
Zeit
nehmen,
geduldig
zu
sein,
Good
until
unfaithful.
Güte?
Nur
bis
zur
Untreue.
I'm
exhausted,
ya
hear
me?
Ich
bin
erschöpft,
hörst
du
mich?
Like
I'm
runnin'
on
fumes
--
way
past
"E".
Als
ob
ich
auf
Reserve
laufe
– weit
nach
"E".
Seems
so
much
easier
to
slip
back
to
my
old
ways,
Es
scheint
so
viel
einfacher,
in
meine
alten
Gewohnheiten
zurückzufallen,
But
the
only
problem
with
that
is,
Aber
das
einzige
Problem
dabei
ist,
I'm
no
longer
the
old
me.
Ich
bin
nicht
mehr
mein
altes
Ich.
The
old
me.
Mein
altes
Ich.
I
was
livin'
life,
livin'
blind.
Ich
lebte
das
Leben,
lebte
blind.
Couldn't
see
the
truth.
Konnte
die
Wahrheit
nicht
sehen.
I
Couldn't
see
that
it
was
hurtin'
me.
Ich
konnte
nicht
sehen,
dass
es
mir
schadete.
But
I
met
a
Great
Physician,
and
He
reshaped
my
perspective.
Aber
ich
traf
einen
Großen
Arzt,
und
Er
hat
meine
Perspektive
neu
geformt.
Now,
my
vision's
lookin'
clearer.
Jetzt
ist
meine
Sicht
klarer.
You
can
call
that
Lasic
surgery.
Du
kannst
das
Lasik-Operation
nennen.
Now,
I'm
in
the
process
of
recovery.
Jetzt
bin
ich
im
Prozess
der
Genesung.
And
I
can't
see
it
all...
Und
ich
kann
nicht
alles
sehen...
I
catch
glimpses
of
eternity.
Ich
erhasche
Blicke
auf
die
Ewigkeit.
It's
in
the
design
of
every
human
heart.
Es
liegt
im
Design
jedes
menschlichen
Herzens.
But,
I'm
so
aware
of
my
flaws.
Aber
ich
bin
mir
meiner
Fehler
so
bewusst.
I
need
to
be
reminded
that
you
saved
me,
daily.
Ich
muss
täglich
daran
erinnert
werden,
dass
du
mich
gerettet
hast.
Raised
me
up
from
these
sins
that
come
and
try
to
take
me
over.
Mich
aus
diesen
Sünden
erhoben
hast,
die
kommen
und
versuchen,
mich
zu
überwältigen.
I
need
you
in
the
worst
way.
Ich
brauche
dich
so
dringend.
My
world,
mind
and
emotions.
Meine
Welt,
mein
Verstand
und
meine
Emotionen.
I'm
askin',
"Will
I
mind
my
emotions?"
Ich
frage
mich:
"Werde
ich
meine
Emotionen
beherrschen?"
Or
keep
my
devotion
to
the
lover
of
my
soul:
The
only
one
that
truly
has
control.
Oder
meine
Hingabe
an
den
Liebhaber
meiner
Seele
bewahren:
Den
Einzigen,
der
wirklich
die
Kontrolle
hat.
I
gotta
look
to
Him
to
make
me
whole.
Ich
muss
auf
Ihn
schauen,
damit
Er
mich
ganz
macht.
So
the
depths
of
me
cry,
"I
need
more."
So
schreien
die
Tiefen
in
mir:
"Ich
brauche
mehr."
As
the
dear
pants
for
the
water,
so
my
soul,
my
soul
it
thirsts
for
you.
Wie
der
Hirsch
nach
Wasser
lechzt,
so
dürstet
meine
Seele,
meine
Seele
nach
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.